日語裡的和有什麼區別呢,請詳細講述 的區別。謝謝。

2021-05-23 05:54:27 字數 2292 閱讀 2489

1樓:狼小寒

第一個すっかり是全然。

第二個ぜんぶ是全部。

すっかり

日【すっかり】

【sukkari副】

全,都,全都;完全,全部;已經。(その事、狀態が餘すところなく全體に及んでいると認められる様子。)

すっかり忘れた/全都忘了;忘得精光;忘得乾乾淨淨。

すっかり食べてしまった/吃得一點沒剩;全吃光了。

すっかり用意ができた/一切準備停當。

すっかり満足している/心滿意足。

すっかり変わる/徹底改變。

借金をすっかり返す/還清借款。

すっかり夜が明けた/天已大亮。

すっかり目が覚める/清醒。

あの子はもうすっかり大人になった/那孩子已經完全長成大人了。

木の葉がすっかり落ちた/樹葉全掉了。

あそこへはすっかりごぶさたしている/(我)和他好久沒見〔不通訊〕了。

すっかりあなたにお任せします/一切都委託您了;一切都由您來處理。

5年も留學していたのですっかり中國人のようになった/(在中國)留學五年,變得完全和中國人一樣了。

すっかりになる 〈商〉脫銷; 賣光; 售完.全,都,全都,完全。全部日

【ぜんぶ】

【zennbu】

【名・副】

(1)全部,都。(すっかり集めて考えたすべての範囲。あるもの事のすべて。全體。)

全部の人。/全體人員;所有的人。

ほとんど全部。/差不多都(是)……;十之**。

所持金全部。/手邊所有的錢。

これで全部ですか。/這是全部嗎?就這些嗎?

全部できた。/全都完成了;全都做出來了。

全部ご破算にする。/一筆勾消。

全部帳消しにする。/全不算數。

全部臺なしになった。/全都糟踏了,盡付東流。

全部の人が反対だ。/全都反對;所有的人都反對。

全部で10萬円になった。/一共是十萬日元。

問題は全部解決ずみだ。/問題已經全部解決。

(2)整套書籍。(一揃いの書物の名冊がすべてそろったもの。)

紅樓夢は全部で百二十回ある。/紅樓夢一共一百二十回。 前部日

【ぜんぶ】

【zennbu】

前部,前一部分.

最前部/最前部(分).

前部甲板/前甲板.

2樓:

すっかり:1 一つのこらず。一個不剩的。,2 見栄えのするさま。漂亮3 思い切ってするさま。下決心

全部:1 ある物事のにすべて。2 一揃いになっている書物の各冊のにすべて。兩種都是指全部。

所以說すっかり是全沒有 並且還有別的意思,而全部只是表示全部。

3樓:匿名使用者

【すっかり】有表示懊悔的意思,而【ぜんぶ】不具備

僅此而已。僅供參考!

4樓:匿名使用者

すっかり:副詞

ぜんぶ:副詞、名詞

請詳細講述すっかり、すべて、せんぶ、ありったけ、まったく的區別。謝謝。 20

5樓:

すっかり意為 「全部、完全...」是指變化大、前後差異大,またく和他差不多,可以翻譯成」儼然「 。個人認為すべて和ぜんぷ 是差不多的意思,意為「全部」,多用來修飾名詞。

ありったけ沒見過

全く すっかり、全然、全部、全て ぐっと的區別

6樓:匿名使用者

【全く】表示【

全然、完全】,後多接否定

【すっかり】表示【徹底,精光】

【全然】後接續否定,表示【全然。一個不剩的】【全部】單純表示【全部,全都】

【全て】表示【所有,統統,一切】

【ぐっと】表示【一口氣,猛地】

7樓:閉寒梅宇苓

すっかり是副詞,後接動詞

全然在過去的時候,後接否定或者消極。現在來看,也可以接否定和積極的事物了。

全部就是全部

全て和全部的意思差不多,一個是來自漢語的,一個是日語本身的詞彙,日語叫和語。

全く有表示消極的意思,本身就有【真是的】這樣的意思。但是這個和全然不太一樣,因為全然一般是接否定。

まったく 全部 すべて すっかり 請問這四個怎麼區分?查了一圈 還是很不明白,謝謝。

8樓:慕榮冰劍

按意思來說這四個詞義都一樣,按語言習慣來說:

まったく 和 すっかり後面多跟否定;

全部 和 すべて後面多跟肯定。

請問日語裡會社企業用法有什麼區別

會社,日語假名寫作 即公司 商行之意。日本的會社 即,公司 分為以下幾種 1.株式會社 股份 有限 公司2.合資會社 合資公司 3.合名會社 合股公司 出資者全是無限責任股東的 4.商事會社 商社 商行5.有限會社 會社 和 企業 的用法和中文的 公司 和 企業 的用法基本一樣。創辦企業 的日語是 ...

日語中的區別,日語 和 有什麼區別

1.是給,但是這個是隻能給比我輩分 等級小的人還有關係親密的 孩子 朋友等 如果是植物的話用 花 水 動物是 和 都可以。2.是從別人那邊得到的 敬語是 母 金 因為媽媽是親密的家人所以用這個 客 3.是給我 只能是我方人員,我們家的人 我的朋友之類的,但是必須是我方人員 娘 送 謝謝你送我女兒禮物...

和有什麼區別日語中和的區別

就是個副詞,不是啥簡體形,也不是 形 副.1.如何地 怎樣地 2.為什麼 3.呀 唉呀 哎喲 表示驚歎 呀 4.相反 反倒 5.還不是這樣 做感嘆詞時表示強烈否定 對方的話 副詞.怎麼樣 怎麼 如何 為什麼 何故 唉呀唉呀主要有兩個意思。1 表示用什麼手段,方法 什麼 怎麼 博多 行 行 早 去博多...