請問誰有老鷹之歌的中文歌詞

2021-03-05 13:15:25 字數 5628 閱讀 8336

1樓:米蘭的藍白色

雨落袂褵

加添阮心內的稀微

昨暝的夢

是你我傷心的過去

強忍的淚

隨燒酒一嘴吞落去

心內的話

無需要對誰人提起

放袂開猶原要離開

天涯總有相逢時

我的生命中永遠有你

老鷹在空中

影隨風走找你的方向

老鷹在空中

滿身傷只有四界流浪

別講世事變化太無常

只恨你我交會太匆匆

今生無緣作伴來世再相逢

2樓:百度使用者

i'd rather be a sparrow than a snail我寧可被一個蝸牛比麻雀

yes i would, if i could, i surely would我想是的,如果我可以,我一定會

i'd rather be a hammer than a nail我寧可被錘子比指甲

yes i would, if i only could, i surely would我想是的,如果我只可以,我一定會

away, i'd rather sail away走,我寧可走駛

like a swan that's here and gone像一隻天鵝就是在這裡消失

a man gets tied up to the ground獲得男子綁在地上

he gives the world its saddest sound他給世人的悲慘聲

its saddest sound其悲慘的聲音

i'd rather be a forest than a street我寧可被一個比一個森林街

yes i would, if i could, i surely would我想是的,如果我可以,我一定會

i'd rather feel the earth beneath my feet我寧可我的腳感覺地球下方

yes i would, if i only could, i surely would我想是的,如果我只可以,我一定會

el condor pasa 老鷹之歌歌詞 中文翻譯

3樓:溫如言

if i could (el condor pasa)

《老鷹之歌》

歌詞:i』d rather be a sparrow than a snail

我寧可是隻麻雀,也不願做一隻蝸牛

yes i would, if i could, i surely would

沒錯,如果可以,我會這樣選擇

i』d rather be a hammer than a nail

我寧可是支鐵錘,也不願是一根鐵釘

yes i would, if i only could, i surely would

沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇

away, i』d rather sail away

我願航行到遠方

like a swan that』s here and gone

像來了又去的天鵝

a man gets tied up to the ground

一個人如果被束縛在地上

he gives the world its saddest sound

他會向世界發出最悲傷的聲音

its saddest sound

最悲傷的聲音

i』d rather be a forest than a street

我寧可是座森林,也不願是一條街道

yes i would, if i could, i surely would

沒錯,如果可以,我會這樣選擇

i』d rather feel the earth beneath my feet

我寧可感受大地就在你的腳下

yes i would, if i only could, i surely would

沒錯,如果真的可以,我會這樣選擇。

擴充套件資料:

1、創作背景

《老鷹之歌》if i could (el condor pasa)——祕魯民歌《雄鷹飛逝》(el condor pasa),又譯《老鷹之歌》、《飛逝的雄鷹》《神鷹帕薩》或《禿鷹飛過》。

el condor pasa《山鷹之歌》是一首反抗西班牙殖民者的南美祕魯民歌,後被paul simon重唱組改編,用英文翻唱。el condor pasa 的原版據傳是基於祕魯自由戰士tupac amaro的故事。

2023年,他在領導一場反抗西班牙人的起義中被害,死後變成一隻condor,永遠翱翔於安第斯山上。祕魯人民暨此體現對自由的追求不息,而歌名的直譯就是」雄鷹在飛」。

這首歌原本是祕魯的民俗**家丹尼爾·阿羅密亞斯·羅布列斯的作品,2023年首先被艾多·阿德法爾以吉他獨奏的方式發表。

2023年,歐洲著名的「印加民俗樂團」再度灌錄此曲,恰巧被到巴黎旅行的保羅.西蒙聽到,保羅.西蒙相當喜歡這首曲子,一時興起填上英文歌詞,後來回到美國後出版成唱片。

另外,著名瑞士樂團班得瑞(bandari)也在**《寂靜山林》(silence with sound from nature)中重新演繹了這首樂曲。

2、影響

享譽世界的祕魯名歌《老鷹之歌》以其悠遠、神祕的旋律和古樸、獨特的安第斯山區民族樂器編曲令無數人對南美印第安文化心馳神往。近日,祕魯**將作曲家達尼埃爾·阿洛米亞·羅布萊斯(daniel alomia robles)於2023年創作的這首名曲宣佈為該國的國家文化遺產。

祕魯國家文化研究院的學者認為,《老鷹之歌》中濃郁安第斯民族特色的**和奔放不羈的歌詞使它具有了喚醒祕魯民族認同感、反抗殖民主義的政治意義。長久以來,祕魯民族主義者都認為,祕魯不是屬於白人和外國人的,而是屬於安第斯山東麓的印第安人的。

《老鷹之歌》的詞曲作者當年正是在安第斯山礦區目睹了祕魯勞工反抗外國企業主壓榨的血淚鬥爭之後,寫下了這部說唱劇的。

在90多年前,把這樣的主題搬上戲劇舞臺,無疑是一個巨大的創新,因此受到了觀眾的熱烈歡迎。僅在利馬著名的馬奇劇院,這部說唱劇5年內,就演出了3000餘場。

4樓:

《el condor pasa》

編曲:daniel alomía robles

演唱:保羅·西蒙

我寧可當麻雀也不當蝸牛

i'd rather be a sparrow than a snail

我寧願如此

yes i would

如果我能夠

if i could

我當然願意

i surely would

我寧可當鐵錘也不當鐵釘

i'd rather be a hammer than a nail

我寧願如此

yes i would

如果我能

if i only could

我當然願意

i surely would

飛走 我寧可飛走

away i'd rather sail away

像天鵝一樣來去自由

like a swan that's here and gone

人被地面束縛

a man gets tied up to the ground

發出的聲音最悲

he gives the world its saddest sound

聲音最悲

its saddest sound

我寧可當森林也不當街道

i'd rather be a forest than a street

我寧願如此

yes i would

若我能做到

if i could

我當然願意

i surely would

我寧可感覺腳踏實地

i'd rather feel the earth beneath my feet

我寧願如此

yes i would

如果能如此

if i only could

我肯定願意

i surely would

飛走 我寧可飛走

away i'd rather sail away

像天鵝一樣來去自由

like a swan that's here and gone

人被地面束縛

a man gets tied up to the ground

發出的聲音最悲

he gives the world its saddest sound

聲音最悲

its saddest sound

5樓:匿名使用者

中文名:《山鷹之歌》

外文名:《el condor pasa》

編曲者:daniel alomía robles演唱者:保羅·西蒙

6樓:莫風然

我寧可當麻雀也不當蝸牛

i'd rather be a sparrow than a snail

我寧願如此

yes i would

如果我能夠

if i could

我當然願意

i surely would

我寧可當鐵錘也不當鐵釘

i'd rather be a hammer than a nail

我寧願如此

yes i would

如果我能

if i only could

我當然願意

i surely would

飛走 我寧可飛走

away i'd rather sail away

像天鵝一樣來去自由

like a swan that's here and gone

人被地面束縛

a man gets tied up to the ground

發出的聲音最悲

he gives the world its saddest sound

聲音最悲

its saddest sound

music

我寧可當森林也不當街道

i'd rather be a forest than a street

我寧願如此

yes i would

若我能做到

if i could

我當然願意

i surely would

我寧可感覺腳踏實地

i'd rather feel the earth beneath my feet

我寧願如此

yes i would

如果能如此

if i only could

我肯定願意

i surely would

飛走 我寧可飛走

away i'd rather sail away

像天鵝一樣來去自由

like a swan that's here and gone

人被地面束縛

a man gets tied up to the ground

發出的聲音最悲

he gives the world its saddest sound

聲音最悲

its saddest sound

music

la la la...

誰有《One love》中文歌詞

心意想要傳達 卻又傳達不到 有時無法彼此坦率因而哭泣的季節 我們已經度過 此刻我倆在燦爛發光彼此描繪的 幸福的形式合而為一 如今 化作了一個巨大的愛 今後讓我倆 永遠在一起吧 我願對你發誓 百年後的愛 你是我的一切所有我相信 就是單純的相信 給和我寫下同樣時光的人兒無論是怎樣的你 無論是怎樣的我 每...

風姿花傳的中文歌詞,誰有風姿花傳的中文歌詞

風姿花傳 中文copy歌詞 風宣洩著bai人世間的悲哀 在沉寂du的夜光中 應和著zhi內心洶湧的血潮 匯成激dao流 人因夢而迷 人因夢而生 嗚呼 嗚呼 無人知曉 嗚呼 嗚呼 甚至就要枯散的花 解不開的因緣 在盛開的花下 盛宴中飲盡千杯月華 如果你駐足聆聽 她的誓言仍緊伴你身旁 人因信而敗 人因信...

火花 中文歌詞,火花的中文歌詞

你要中文,那就是外國歌囉,是這個麼?火花 韓劇火花主題曲 歌手 辛曉琪 永遠 搜尋 火花 韓劇火花主題曲 列印預覽 作詞 lee suk yeon 許常德作曲 cho seong wu 演唱 yoo yeol 女 你要看著我 女 因為只剩此刻 女 什麼都別說 女 就讓我墜落 男 惶惶終日 韓文 男 ...