1樓:匿名使用者
嫋晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。停半晌整花鈿,沒揣菱花偷人半面,迤逗的彩雲偏。我步香閨怎便把全身現。 用了比喻的修辭手法。春日的陽光比喻成溫柔的絲線。
這句話意思是(我)依在妝樓上的窗戶上,看到那細長柔軟的蜘蛛絲在晴空中輕輕地飄蕩著,被春風吹進了寂靜的庭院中,春光搖擺盪漾的樣子就如同那細線一般。
沉思片刻好一會兒,才開始整理著鬢髮邊的花簪,(我)在不在意間被鏡子照見了嬌容,害得(我)羞答答地把髮髻也弄歪了。(我)終於步出香閨,現身遊園賞春!
形式比喻按三個部分的異同和隱現來看,其基本型別有三種:
明喻、暗喻、借喻;
除此三種基本型別之外,根據比喻的三個部分的結合情況,其變化形式有:
博喻、倒喻、反喻、縮喻、擴喻、較喻、回喻、互喻、曲喻。
2樓:課文你來說
嫋晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。這句話用了比喻的修辭手法。
出自明·湯顯祖《牡丹亭·驚夢》。全詞如下:
嫋晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。停半晌整花鈿,沒揣菱花偷人半面,迤逗的彩雲偏。我步香閨怎便把全身現。
3樓:sk大神請賜教
採用了雙關的修辭手法
4樓:匿名使用者
雙關原文是晴絲 →情絲
「嫋晴絲,吹來閒庭院,搖漾春如線。」全詩是什麼?
5樓:匿名使用者
步步嬌,嫋晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。 停半晌整花鈿, 沒揣菱花偷人半面,迤逗的專彩雲偏。我步香閨怎便把屬全身現。
1、出自明朝湯顯祖《牡丹亭·驚夢》。
2、《牡丹亭》因教書先生教授了《詩經》中"關關雎鳩,在河之洲;窈窕淑女,君子好逑。"之詞,杜麗娘萌生傷感之情,在與丫鬟一起遊覽了自家的後花園之後更生傷春之情,回來後竟然夢中與一手持折柳的公子在花園內有了一番雲雨之情,在夢醒之後獨自入後花園尋找夢裡多情郎。由此,也就有了崑曲《牡丹亭》中杜麗娘"遊園"、"驚夢"和"尋夢"等幾段戲。
6樓:夜泊秦淮聽伶歌
庭竹擁高叢,移床就好風。掩門休務外,隱几坐忘中。世事無何物,人心了即空。客來休借問,此意浩無窮。
嫋晴絲吹來閒庭院搖漾春如線。停半晌整花鈿沒揣菱花偷人半
1 出處 湯顯祖 牡丹亭.驚夢.步步嬌 2 全詩 牡丹亭 驚夢 步步嬌 嫋晴絲吹來閒庭院,搖漾春如線。停半晌整花鈿,沒揣菱花偷人半面,迤逗的彩雲偏,我步香閨怎便把全身現。3 翻譯 我 依在妝樓上的窗戶上,看到那細長柔軟的蜘蛛絲在晴空中輕輕地飄蕩著,被春風吹進了寂靜的庭院中,春光搖擺盪漾的樣子就如同那...