臺灣版藏傳密教的咒語怎麼跟漢地的不太一樣

2021-03-08 12:33:59 字數 4851 閱讀 1127

1樓:度娘

我們漢傳佛教主要是學顯宗,不學密教,所以咒語比較少。藏傳佛教的密教比較發達,咒語特別多,所以會這樣。但是藏傳的某些咒語不能隨便唸的,可以念一些普遍流通的咒語,某些特別的咒語需要經上師傳授。

2樓:匿名使用者

藏傳佛教非佛教!遠離是幸!

3樓:匿名使用者

各地方的翻譯不太一樣。藏語佛教咒語的語音目前似乎沒有特別統一的,都是根據上師傳承耳傳面受再記錄成漢語的,各宗派本身的語音就本不是很統一,即使統一成固定的文字後,上師及**的漢語水平也參差不齊,所以可以看到同樣的一條藏語咒語,可能會有多種不同的漢語記錄寫法。

其實早先的梵語音譯時就也已經這樣了,比如大悲咒就有多種版本。很多經論也是經過不同時候的不同多次翻譯。

再說回漢語,大陸使用的普通話標音是北方的北京語音為基本的,臺灣國語則是在南京和蘇浙口音為基本語音的,在一些發音結構和音感上都是有很多差別的,研究語言的人對此有過專門研究。既然發音就已經有區別,再進行音素的記錄後就會差別更大,而後再以自己使用的語音去註解讀音,自然差別又是不同。

結合以上這兩方面,以漢語去記錄藏語、梵語,當然會失去很多原本的音素而出現不同的多種版本漢譯。所以很多學密法的人幾乎都要認真去學習藏語和梵語字母,而且需要根據上師的要求去加以學習練習,被老師認可才可以的,不是自己拿本書隨便就可以背誦完就能夠說學過了的。

密宗的唐卡,和我們漢地的佛像不一樣麼?

4樓:智鎧

當然可以供養啊,唐卡是有**風格的繪畫,他是按照造像度量經來嚴格製造的,所以**比較貴,現在見到的一般是印刷品.

5樓:匿名使用者

本來bai不想回答你這個問題的

du很簡單,唐卡

zhi是唐卡,

佛像dao是佛像。回唐卡代替不了佛像,佛像也不能代表答唐卡,這是兩回事。

唐卡不是屬於**,不始於**藏密,也不始於日本東密。而是始於漢地的唐密,但是現在的仿製品一般都稱為唐卡,而唐卡里面畫著密宗的各種不同的佛菩薩等或者胎藏界曼荼羅,金剛界曼荼羅,有的畫著梵文字,有的是咒語.....等等,在密宗界不同的唐卡具有不同的作用和功德,甚至有的只可用在道場,整可一概而論!!!

舉例難道用來冥想的一個梵字,你把它當作佛像?這種唐卡不是用來供奉的,你明白了嗎?

佛像就是佛像,這個佛像的不分什麼漢地還是藏地還是**,你總不會問佛像是什麼吧 我也不做解釋了

最後,既然你自己說了「本人修養不太高,受不了罵人的」,那你就應該在先搞懂問題後,才如實回答,否則被人說甚至被人罵也是正常,因為你這是在誤人子弟。

同樣,如果我們自己都還沒搞懂的事情,我們憑什麼給別人意見或者建議?

6樓:靈柩素問

都是佛像的 唐卡畫像工藝比較珍貴

我個人認為 唐卡注重型~漢地佛教畫像注重意藏傳佛教的唐卡都很漂亮 可以說奢華

漢地的一般是水墨的 簡簡單單 意蘊很高

密宗五加行中的10萬發心和10萬四皈依,念藏文和念漢文一樣嗎?

7樓:覺真網

念藏文更好,因為藏文更具有近傳的加持力,但是如果實在念不了藏文(這種情況很少,發心和皈依就哪麼幾句,應當可以學會),也開許念漢文,具足信心,依教如理如法修行,也是可以的。從藏傳和漢傳來看,各有不同的觀點,究竟意義也是一樣的,但是藏傳佛教的修習,對於傳承有特別的開示,密咒的譯音不變,是梵文讀音,也不是沒有理由的,具體如下:

在修習藏傳佛法時,為了保護後學者得到清淨的傳承,我們應該強調音聲傳承,更重要的是強調依止善知識。恩師說念儀軌,需念傳承下來大德菩薩金剛語所傳詞句,得傳承加持,最後念漢文的翻譯理解意思。什麼叫金剛語呢?

所謂金剛語,就是修行人在證悟不生不滅的金剛自性之後,語業得到清淨而具足智慧功德力量的語言。

藏語讀音是接受傳乘加持的紐帶

為了保護後學者得到清淨的傳承,我們應該強調音聲傳承,更重要的是強調依止善知識。大恩上師五世嘉絨朗智仁波切要求**平時念誦功課時先念所傳藏文讀音,最後唸誦一遍漢文意思,恩師說念儀軌,念大德菩薩金剛語所造所傳詞句,這樣比較容易得到加持,漢文的翻譯可作意義上的參考。

什麼叫金剛語呢?所謂金剛語,就是修行人在證悟不生不滅的金剛自性之後,語業得到清淨而具足智慧功德力量的語言。「唸誦儀軌」是指能於心中憶念、口裡誦持並如法取捨次第之修行法要軌則。

因為凡夫人以無明業障不能如實明瞭解脫之路,只有通過已解脫的明眼人開示明顯的修行次第,我們依此如法行持才能到達目的地。 我們所受的真言是經由釋迦牟尼佛、蓮花生大師等傳承祖師一代代地傳下來的從未間斷過的清淨法脈。在這些法脈當中,包含著我們肉眼看不見,但在修行過程中卻可以體會到的來自上師們的無形加持,所以持由上師處得受的咒就有了特別之力量。

比如在《前行唸誦儀軌·開顯解脫道略釋》中也說「在數日中應勵力數數串修唸誦此四句金剛偈。最好按儀軌唸誦藏文譯音,因為全知麥彭仁波切造此儀軌時使用的是藏文,對此藏文儀軌做了殊勝加持,若念藏文音憶念漢文義,很容易得全知麥彭仁波切金剛語之加持。」

口耳相傳這種方式能像接力賽跑一樣把清淨的佛法一代一代的傳承下去。

《正法明燈》雲:

口耳音聲的傳承——傳授的是諸佛菩薩和歷代祖師所傳授下來的佛法,每一次的唸誦和聽聞,以代代相傳的傳承加持力,對於**來說,都能獲得殊勝的功德,同時也能保證佛法的完整、純正,杜絕外道偽經偽論混入佛法中,也能杜絕把佛經和菩薩論典排出佛法的邪行;

口耳講授傳承——能把佛菩薩的真實密意正確地傳給後代的**,使**獲得對經論句義的正確理解,同時也能防止不依止上師以分別念隨意解釋經論的做法,還能防止外道的觀點滲入到佛法中;

從藏文的讀音還可追溯**及憶念恩德

比如以前當經論從梵語譯成藏語,譯師都會在正文前加譯禮句。一方面為了祈求加持,在翻譯過程中增加順緣,遣除違緣;另一方面,也希望凡與之結緣的眾生皆能獲得究竟佛果。論名用梵語的目的是為了在相續中播下梵語的種子,並說明**可靠,加之憶念譯師、智者的恩德。

第一個是播下解脫的種子,第二個說明**清淨,第三個憶念譯師們的恩德。現在我們作為漢地**通過藏文我們也可以追蹤溯源去查詢淵源,接受歷代祖師的加持以及感念他們的恩德。所以法脈、傳承這是不能間斷的,如果間斷了,佛法的很多加持力就無法繼續。

所以,雖然經書還在,但若沒有口傳、沒有竅訣及傳承,也就等於佛法不存在了。

**文字的起源:吞彌.桑布扎創造藏文標誌**文明的真正開始

德國詩人歌德說過:「文學的衰落表明一個民族的衰落。這兩者走下坡路的時間是齊頭並進的。

」對一個民族來說,她的根在於她的文化。如果丟失了本民族獨有而豐富的文化之根,這個民族也就名存而實亡了。

吞彌桑布扎為藏文創造者。他敬重佛法,刻苦習修,成績優異,故被天竺人敬稱為「桑布扎」(意為賢良之藏人,「吞彌」是其家族名)。直到今天,在藏地很多年輕人把囤彌桑布扎的像戴在脖子上,學校的老師則掛在床頭,平時點香供養表達景仰。

如果不是他開創文字,藏人永遠無法擺脫文盲的命運。

蓮師傳中記載了藏文的緣起是這樣:松贊干布13歲(公元629年,土牛年)

舉行盛大的位宴會時,吐蕃四鄰的小邦及各部落首領遣使來賀,有的獻重禮祝賀,有的以書信祝賀,書信用不同的地方文字。當時由於吐蕃無文字,都用他們的文字書信答謝,或者捎口信致謝。為此,贊普很難為情。

他考慮只因吐蕃無文字,很難完成國政大事,也成為鄰國指責的目標,所以一定要創立符合吐蕃自己語言的文字。松贊干布的這種想法成為創立使用至今的藏文的緣起。 雖然松贊干布那千百種智慧的光明,本來早巳照徹一切黑暗,即使是絲毫的愚昧無知,也都消除清淨了。

但是為了適應劣慧眾生的知見,進而掌握世諦王朝的政治,與施行正大的法令,非具備具足功德體性的文字不可。

8樓:東方不敗

應該是漢文發音的藏文或梵文。四皈依咒:

南無古魯貝。

南無不打耶。

南無達摩耶。

南無僧伽耶。

在密宗來說,一切的咒語發音以上師的發音為準。

9樓:匿名使用者

只要發心至誠,無論用什麼語言文字都是一樣的。

言語道斷,心行處滅。無需在乎說法,也無需依識而求解。

只要發至誠心必等無量無邊功德,能度無量無邊眾生。

「法門平等,無有高下」無論修持什麼法門,須知誠心,真信才是法門。清淨,平等、慈悲才是真路徑。

「一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀」任何修行都是有為法,須知修行緣起其性本空,萬法性空度化緣起。「菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,則非菩薩。」覺悟者不會去分別藏文還是漢文,只感應真誠心。

基於此,念法語、阿拉伯語、葡萄牙語……等等全都一樣。

「應如是生清淨心,不應住色生心,不應住聲香味觸法生心,應無所住而生其心。」區別宗派,區別數量、區別音聲,是不是「住聲香味觸法」佈施,是不是無清淨心?!

「如來所說法,皆不可取、不可說、非法、非非法。」可說,可取捨法,皆非佛法。如來並無可說法。那無論選哪一種念法,都是取法可說相,迷誤了!「不應取法,不應取非法」

「如筏喻者,法尚舍,何況非法」須知佛法只是渡船,到達彼岸則棄。那語言又是什麼?只是成就船之木、水而已。

總結,有為法、無為法很多。只須為世間事,不掛礙世間意即可。做到絕對不著相太難,但是發真誠心,清淨心,慈悲心就接近做到了,就是大方向對準了正覺,只是沒有到達正等正覺而已,所以,不必糾結藏語還是漢語了,另方便的就是好方法,另歡喜的就是好方法,另清淨的就是好方法。

——參考資料《金剛經》

10樓:匿名使用者

佛陀是具有大智慧的,普通人掌握一門外語都不是難事,何況佛陀.

11樓:匿名使用者

不一樣,藏文的更好,漢語也沒什麼。

從聲密來說,古式藏文發音是最好的,

12樓:金剛密跡

南無古魯貝。

南無不打呀。

南無達兒嘛呀。

南無僧嘎呀。

13樓:烏兔也有人用

樓主,這樣的問題要問自己的上師。你沒有上師嗎?

14樓:匿名使用者

應該是念音譯更好些吧 加持力更大

黃立行的我是你的誰臺灣版的歌詞是什麼

這歌好聽。我說他有點黃,還有點暴力,可朋友說他很 反正好聽 我是你的誰 黃立行 在湖南衛視唱的歌詞是什麼?我汗 還指定是在hntv唱的 是金鷹節 明星演唱會上的嗎 那不就是大陸版的嗎 原版的加入了本土化和臺客的元素 所以有一些詞你可能聽得摸不著頭腦 但臺灣歌迷聽起來就會覺得很地道很親切 我是你的誰 ...

電視劇《情深深雨濛濛》(完整版 臺灣版)書桓和依萍所有的吻戲

雨中 14集 夕陽下沒有親吻 那個只是主題曲裡面的 小樹林 21集 湖邊 8集 書桓去當兵的時候 43集 火車站 48集 雨中 14集 小樹林 21集 湖邊 8集 書桓去當兵的時候回 43集 火車站答 48集 情深深雨濛濛分別在第幾集有吻戲?第8集 書抄 桓和依萍 14集 書桓和依萍在雨中 21左右...