日語的名字後面加殺什麼意思日語的名字後面加桑什麼意思?

2021-05-22 19:09:50 字數 6407 閱讀 3638

1樓:116貝貝愛

表示尊敬

った羅馬音:utatta

語法:1、基本的な意味は「尊敬」であり、それは人または人の意見、行動、道徳および才能に対する尊敬と賞賛を指します。拡張は、何かの「攻撃的でない」および「遵守」を意味します。

基本意思是「尊敬」,指對某人或某人的意見、行為、品德及才華等的尊重和敬佩,引申可表示「不侵犯」「遵守」某事物。

2、これは、推移動詞、目的語としての名詞または代名詞、および補語の複合目的語として機能するフレーズです。是及物動詞,接名詞或代詞作賓語,還可接以短語充當補足語的複合賓語。

用法:1、「敬意」と「敬意」に関しては、人または誰かの視點、才能、および行動の賞賛を指します。それは數え切れない名詞です。

作「尊敬」「尊重」解時,指對某人或某人的觀點、才華、行為的敬慕,是不可數名詞,當其前有形容詞作定語時,可加不定冠詞。

2、「敬意」と「挨拶」のソリューションは複數形にする必要があります。作「敬意」「問候」解需要用複數形式。

3、「名譽ある輝かしい」ソリューションは、人だけでなく物事も指す可算名詞としても使用できます。 単數形の「誇りに思う人」「名譽」を表します。作「榮譽, 光榮」解也可作可數名詞,可指人,也可指事。

表示「被引以為榮的人物」「榮幸」,用於單數形式。

2樓:阿離

桑是一種尊稱,屬於比較生疏的叫法,但使用率基本上也是最高的。值得一提的是,自稱中是不能加「さん」的,因為這會給人非常自大的感覺。

君君——kun在稱呼朋友或是年齡、資歷比自己低的後輩時使用。常用於稱呼男同學、男下屬,不過在職場中也有男上司用「君」來稱呼女下屬。「君」帶有親密感,與「ちゃん」相比還略帶一些敬意在裡邊,不熟悉的人之間一般不用。

3樓:匿名使用者

覺得大家真是百花爭豔 我來說全點吧,簡單的說【xx君】的物件:老師對同學(男居多),上司對下級,同學對同學(男),長輩對晚輩。注:

不認識的人(非師生親屬關係),純陌生人一般不用君 【xxさん(就是你說的「桑」)】的物件:老師對同學(女居多),上司對下級(女居多),同學對同學(女居多),同學對同學(值得尊敬的同學,比如學習好的,或者是前輩),長輩對晚輩(女性長輩對晚輩居多)。 。。。

說的很簡單希望對你有幫助。

4樓:匿名使用者

桑可以是叫先生也可以是女士,總之是敬稱敬語當然對男的稱君,比如同事間同學間朋友間,範圍很廣的

5樓:匿名使用者

地位低對地位高晚輩對長輩女對男女不加

6樓:匿名使用者

敬稱翻成中文就是小……

對男子一般用君,也是敬稱

日語中人名後的"桑"."醬"是什麼意思?

7樓:陽光點的燦爛點

1、桑さん(san):

日常中的

普通尊稱,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某職位後加さん,表示對於別人公司或者機構的尊稱,例如社長さん。對於別人公司社長的敬稱。對自己方的人不能這樣用。

2、醬ちゃん(chan):

稱呼小孩或者親密的好友。

8樓:水晶宇宙

這些都是用類似日文發音的中文演變而來的:

『桑』是日文的『さん』

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初見面的時候,不太熟的人,同學,長輩(這可能比較熟但是不是很親)等都能用。譯為中文是『先生』或『小姐』(對女士來說的話)

『醬』是日文的『ちゃん』

這個是用來加進親密程度的稱呼。多用於女生。互相會稱呼大家『xx醬』『xx醬』的,聽起來可愛。

翻譯的話,就是中文的『小xx』。女士對熟悉的男士(特別是青梅竹馬,好朋友,堂哥之類的)有時也會那麼稱呼。男士也會用,但是都是在叫比較熟的女孩子的用語,這個幾乎絕對不會在男士交流時使用。

------

神樂醬(這裡叫『小神樂』的意思)叫銀時『銀醬』,是代表親密的意思。就是像親人的存在。像新八就叫銀時『銀桑』,代表比較尊重。

但是看他們兩個都去掉了名字裡的『時』的稱呼,就已經知道關係非常地親密了。可以說是非常好的同伴啊。羈絆?

o(∩_∩)o哈哈~

------

希望能幫到你吧~~

9樓:の″熙薰

男生稱呼女生,則用 桑 比較多(在名字後面+桑、是敬語)桑 是帶有尊敬意思的稱呼語,用來稱呼女性顯得比較禮貌(不管年紀大小)。晚輩在稱呼長輩或上司的時候表示尊敬,是用 桑 的。有時候上司在表示對下屬(無論男女)的尊敬的時候也用 桑 。

簡言之:

さん:(桑)是對別人比較尊重的稱呼,男女通用,可以翻譯為"先生""小姐""夫人"等等.

ちゃん:(醬)是對親密人之間的稱呼,男女通用,多用在戀人.家人.好朋友之間.可以翻譯為"小...""親愛的..."

10樓:蘭傾月

桑對所有的人稱呼的【比較尊敬的】醬是比較親切的一種稱呼……

11樓:☆焱帝

醬 你可以理解為 小 銀醬就是 小銀 這樣就好理解了吧...

12樓:蘭陵_痛斷劍

桑,是先生的意思。

醬,多用於稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關係親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當於漢語的小什麼什麼。

13樓:小兔

桑--是說比自己年齡大的人

醬--是指比自己年齡小的人

14樓:匿名使用者

醬是小的意思,桑是先生,女士,同志,小的意思。

15樓:嘯傲闐罅

sang是表示尊稱(ms銀他媽裡都被用來戲謔了)

jiang是暱稱這樣

16樓:極光女神歐若拉

sang是尊稱,

jiang是愛稱

日語在姓名後面加上醬和桑分別是什麼意思

17樓:檀香透窗櫺

桑さん(san):

日常中的普通尊稱,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某職位後加さん,表示對於別人公司或者機構的尊稱,例如社長さん。對於別人公司社長的敬稱。對自己方的人不能這樣用。

醬ちゃん(chan):

稱呼小孩或者親密的好友。

擴充套件資料

其他稱呼:

一、「さま,様、sama」

尊稱,也是一種間接稱謂,表示對方的所在(場所)。江戶時代稱呼眼前的人時,通常不直接喚出對方名字,稱為「おまえさま,omaesama」,寫成漢字是「御前樣」,意思是「眼前這位人士」,和「樣」一樣,都是間接稱謂。

以前稱皇室為「內裡さま,dairisama」,是因為他們住在「內裡,dairi」(宮內)」,現代人稱皇室時,為了表示親近都在「樣」前加上對方的名字。

二、「との,殿,tono」

尊稱。讀過江戶時代**的人,應該對此稱呼很熟悉,就是「大名」那類身份的尊稱。這原本也是出自建築物的代名詞,身份越高,住的地方或房間也比一般人高,所以尊稱為「殿」。

之後演變為「どの,dono」。鹿兒島方言有「お鬆どん,omatsudon」、「西鄉どん,saigodon」這種稱呼,這也是一種尊稱,只是帶地方口音而已。

江戶用詞「おさんどん,osandon」,是指在江戶城內負責掌管廚房雜事的女官,沿用到現代,變成家事一般都是「おさんどん, osandon」,雖然日本年輕人大概很少用這個詞了。

三、「きみ,君、kimi」與「くん,君kun」

(二者漢字均為「君」)是江戶時代的漢學者普及開的稱謂,這其實也是一種尊稱,相對的自謙稱呼是「ぼく,僕,boku」。沿用到現代便成為對晚輩的稱呼。

18樓:匿名使用者

醬——日語中的「ちゃん」一般多為女性用語,接在人名、人稱代詞後,表示「小~」。多用於稱呼年輕女性、小孩、自己家人或是關係親近的人。表達親近、親暱、喜愛、溺愛的態度和心情。

還可以用於稱謂心愛的小動物。桑——日語中的「さん」接在姓的後面,表示「~先生」,「~小姐」,「~同學」等等。表示敬稱、客氣和美化。

使用範圍自由。

19樓:小小藍鑽石

桑(さん) 接在人名後面,就表示xx先生、女士

醬(ちゃん)也接在人名後面,一般表示更親近的時候,稱呼自己的下屬、後輩、朋友。類似我們喊的小張、小王。。

20樓:錢包琦醬

【醬】 多對於女生,普通用語,相當於 【小】(比如 小櫻...)對弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的稱呼

【桑】 男女老少通用的,禮貌用語,相當於 【先生 或 小姐】

21樓:匿名使用者

桑是さん,醬是ちゃん,後者是前者親暱的說法,後者可用於大人和孩子之間或者戀人之間等場合,具有親暱、耍嬌、喜愛、親密等語感。

22樓:匿名使用者

醬 是年齡小的女生。 和這個類似的還有 昆 ,是年齡小的男生。桑 是男女都可以用的,最普通的說法。

23樓:匿名使用者

醬 小姐桑 先生類似於韓語中的xi

日語中的君, 醬, 桑是什麼意思?

24樓:打孃胎裡喜歡你

日文中的君和桑的區別如下:

1、「君」:くん

這是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

2、「醬」:ちゃん

這是對非常親密的人才會使用的稱呼。無論說話者是男是女,都可以這麼說對方。此稱呼給人的感覺較為親暱,但它不但可以用在人的身上,也可用在別的事物身上。

3、」桑「:さん

這是比較正式、正規的禮節性稱呼。它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。

25樓:庫莉斯安

君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼。

君:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

醬:是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。

翻譯的時候一般譯為」小……「,比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。

桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑會有距離感。

拓展資料:

日語稱謂詞:

人稱代詞是代替人的名稱的詞,具有明顯的指代性質,而不表示實質性概念。然而,較之其他語言,日語的人稱代詞較為複雜,有如下幾個特點。

1、日語用於同一指向的人稱代詞存在多種變體。如:第一人稱代詞有「わたし、わたくし、あたし、ぼく、おれ、、わし、小生」等;第二人稱代詞有「あなた、あんた、おまえ、きみ、てまえ、てめえ、貴??

、貴下」等;第三人稱代詞有「彼、彼女、あの人、あの方」等,尤其是第

一、二人稱代詞尤為豐富。

自己稱呼自己:較多用おれ(和熟悉的人說),或わたし、わたくし(對長輩或尊長,客人說)

妻子稱自己丈夫,分兩種情況:

1  和別人講自己丈夫

內(うち)の主人(しゅじん)

或單說:主人(しゅじん)

or 內の旦那(だんな),おとうさん,

2  直接和自己丈夫打招呼

あなた 或

おかあさん,パパ-papa  (孩他爸)

自己稱呼妻子:

直接叫妻子的名字(自己叫老婆時)

女房(丈夫在跟外人說自己老婆時)

ママ(mama) (孩他媽)

稱呼對方家人的敬語:

ぉ父さん -- 父親

ぉ母さん -- 母親

ご主 人  --丈夫

奧さん  --妻子

娘さん -- 女兒

息子さん(坊ちゃん) --兒子

ぉ兄さん --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)

ぉ??さん --姐姐(包括堂姐,表姐)

妹さん -- 妹妹(包括堂妹,表妹)

弟さん -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

在別人面前稱呼自己的家人用:

はは  --媽媽

ちち  --爸爸

主人  --丈夫

妻  --妻子

娘   --女兒

息子 --兒子

兄   --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)

妹   -- 妹妹(包括堂妹,表妹)

弟   -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

直接稱呼自己的家人用:

おじいさん:爺爺

おばあさん:奶奶

ぉ父さん :爸爸

ぉ母さん :媽媽

ぉ兄さん :哥哥

ぉ柿さん :姐姐

一般未婚夫妻之間(男女物件朋友)之間的稱呼都直呼其名,加さん

他人的未婚夫妻:直呼其名,加さん

未婚妻:(女性の)婚約者(こんやくしゃ), フィアンセ

未婚夫:(男性の)婚約者, フィアンセ

日語裡數字893是什麼意思,日語中詞後面的數字是什麼意思?

這是日語中的音調的意思。893是音色不變正常且兩個高音節的意思。在日文詞彙表日文單詞的後面,經常看到 的數字,這是標識日文單詞的聲調型別,其 律如下 0表平板型,第一拍低,以下各拍都高,如 我 1頭高型,第一拍高,以下各拍都低,如 是 2中高型,第二拍高,第一拍及以下各拍都低,如 你 3兩個高音節,...

日語中名詞後面加與的區別是什麼,日語動詞加名詞要加嗎還有什麼時候動詞後面加

這個區別比較 bai複雜 具體日本人也給du你講不清,歐zhi美人學的時候只有一條dao,即 就等於內a,就等於the,兩個容一起用 是小主語 是大主語,私 背 高 我的個子很高 再舉個例子 私 00 我叫00。私 00 哥就是傳說中的00。見得多自然就區分開了 多記一些有代表性的例子 希望對你有幫...

日語結尾加子諾是什麼意思,日語句尾加 是什麼意思

如果你說的是 的話。約等於 是表示一種對對方說的話內很容 不耐煩的迴應方式。常見的是用在對方再三追問下不耐煩的迴應。這是一種非常口語的語氣,而且比較隨便甚至粗魯。並且提一下,只有在同齡人之間才能使用,對比自己年紀大的人使用是很沒禮貌的。這是用漢語標日語發音還是什麼?日語結尾沒有加這個的 日語句尾加 ...