美國名字的由來為什麼不叫醜國

2021-03-09 21:51:44 字數 889 閱讀 3079

1樓:拓跋冬梅

近代很多新bai

詞彙包括du國家名字的翻譯全zhi都是照搬日本的翻譯,惟dao獨「美國」

沒有照搬版日本翻譯成「米國」

。權america

音譯愛米瑞肯

所以日本翻譯成

「米國」

也很正常,為什麼中國翻譯家沒有按照慣例

翻譯成「米國」呢?

而且還給了取了個好聽的名字

「美國」

答案就是

當時的翻譯家認為

america

是所有西方列強中對中國最好的。

我們的歷史總是說什麼美國來晚了所以

要搞門戶開放

利益均沾,你要是戴著有色眼鏡看美國我也沒辦法,因為當你懷疑一個人是小偷的時候

怎麼看他的行為都是要偷東西的。

但是有一點可以肯定,你見到過有狼把到口的肉吐出來的嗎?

然而美國「吐」出來了,清華大學就是美國退還辛丑條約的賠款修建的。而且美國還倡導別的國家也退還一部分,只有小日本一分不退

。所以當你張嘴叫「美國」這2個字的時候就

表達了我們祖輩對美國的感激之情

2樓:由樹

因為醜國人十分醜陋,但是中國是禮儀大國不會直接說出這個事實。所以就直接反著起名叫美利堅美國。事實上真名叫醜利奸醜國。醜利奸代表著醜國人非常的醜惡唯利是圖奸詐。

3樓:熱情的你幹哈捏

當時中國太落後 文人或是為了喚醒人民像西方學習 或是自卑純粹跪舔 就給這些列強用了美好的字眼當國名 美德法英皆如此

4樓:匿名使用者

「美國」是「美利堅國家」的簡稱

5樓:匿名使用者

美利堅的第一個字,中國人給予的簡稱

為什麼新三國孫權的妹妹不叫孫尚香

您好,孫尚香和孫小美確實是一個人,孫權的妹妹也叫孫尚香,新三國之所以把孫尚香稱為孫小妹,是因為新版三國被商業版化了,確實還有一個版本叫孫仁,出自陳壽的三國志。不過這個版本可信度不高,最重要的樓主一定要相信正史,孫尚香和孫小妹確確實是就是一個人,再次頂一下樓主 孫尚香是因為羅貫中認為孫氏的真名太男性化...

為什麼他從來不叫我的名字他男友為什麼從來都不叫我的名字?

他喜歡你吧?這樣叫會很親暱呢 看過 翼 麼?漫畫,裡面的法依就不叫黑鋼的真名。和你的遭遇很想 當他想和黑鋼斷絕關係時就叫了他的真名。黑鋼當時很震驚很難過呢 雖然以前一直都警告他不要那麼叫 很感人的漫畫 what is your real name?直接問他就行了阿 讓我們揣測他的心理實在有點困難 會...

陶淵明的名字,叫潛為什麼不叫陶潛叫陶淵明呢

他字淵明,名潛,為對他表示尊敬用字來稱呼他 我也在糾結這個問題,其實從很多方面包括史書記載都能推斷出它的本名就是陶潛這個事實,而 淵明 元亮 皆為他的字,但是錯了這麼多年了,好像沒人願意改了,現在都說陶潛是他晚年的更名,我覺得這個觀點不可信。陶淵明的淵明是什麼意思 陶淵明名潛,潛 的本義是 沒入水中...