英文名。如果外國人名字是單詞應該省略哪個?一般不都是省略中間的嗎?比如Greyson cha

2021-03-21 20:59:52 字數 6147 閱讀 4851

1樓:

英文名。如果一個外國人名字是三個單詞應該省略哪個?一般不都是省略中間的嗎?

比如greyson chance他的全名叫greyson michael chance.

還有declan galbraith全名叫declan john galbraith...

為什麼好多人都說就讀中間的名字?

回答:英美國家的人名是由三個部分組成的:

first name(given name)(名字),

middle name (中間名或[教名])

last name (family name) (姓氏);

1)第一個是自己的名字,較親近的人互相之間可稱呼first name(名字),但在正式場合要叫family name,(姓氏)表示尊重之意。

2)中間部分的是「中間名或教名」,一般不經常使用,即一人不說出自己的教名,或者用一個字母作為簡稱,而有的人因無宗教信仰,就沒有中間名的;所以一般情況下,是把「中間名字」省略了;

3)在正式場合,則必須尊稱其姓氏,而在正式檔案如護照等等上,英美人士必定要將其姓氏籤寫出來的。

根據上述原則,如你所提供的人名,:

greyson michael chance, 可寫作:greyson m.chance.

declan john galbraith, 可寫作:declan j.galbraith

2樓:匿名使用者

一般省略中間的.中間的是教名,一般是由教父,牧師等起的.一般不用讀

外國人的名字是怎麼看的,有分為兩個或者三個部分的?

3樓:一灘新約

兩個部分來

的是名和姓,三源個部分的是名、中間名和姓。

相關介紹:

按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以在取用第二個名字,即中簡名,排在教名之後,如 william jafferson clinton中,william為教名,jafferson為自取名,clinton則為姓。

擴充套件資料中間名可以有一個或多個單詞。或稱為「第二予名」(the second given name)、「第三予名」等。在美國和加拿大,名字中通常只包含一箇中間名,在書寫時經常縮寫,例如將james robert **ith寫成james r.

**ith,甚至直接省略為james **ith。

在其他英語國家人們經常會有多個予名,儘管他們的第一予名會更為熟知。而在其他的一些國家,「中間名」這一詞彙僅僅是指那些本身位置上在最後,但卻不是其姓氏的一部分的名字(例如一個人可以以他母親的婚前姓作為中間名)。

4樓:匿名使用者

最前面的是名字,後面的是姓氏,後我國的姓名正好相反呢。

5樓:匿名使用者

一般外國人bai的名字分為兩部分du一個是first name[giving name]就是擺在zhi前方的dao是中國版的名一個是last name「family name]就是擺在後面的是中國的姓有時權候會加上middle name通常都是小名或加上家族中榮譽者的名字大部分是兩部分構成的

6樓:匿名使用者

外國的名字是姓在後 名在前 用點分開的 可以加想加的姓

7樓:匿名使用者

最後一個是姓,最前一個是名,中間的部分是教名,不一定會有,不過一般都是有的

英文名中間的點是什麼意思?

8樓:無糧學長

英文名中間的點是表示名字的縮寫,而中文名中間的點叫做間隔號。如:w.

kingdom ward、thomas a. knott,翻譯成中文是「w·金登·沃德」、「托馬斯·a·諾特」。

間隔號(·),表示外國人或我國某些少數民族人名內各部分的分界,也用來表示書名與篇(章、卷)名或朝代與人名之間的分界。

間隔號的形式為「·」,間隔號表示外國人或某些少數民族人名內各部分的分界。列如:海倫·凱勒;馬克·吐溫;愛新覺羅·努爾哈赤。

間隔號還可以用來表示書名與篇(章、卷)名之間的分界。例如:《論語·里仁》《孟子·梁惠王》《三國志·蜀志·諸葛亮傳》。

間隔號還可以用來間隔日期中的時間,例如月份與日期。如果重大歷史事件或重大節日早為人們所熟知,而它們的月份和日子又恰好都是一位數,間隔號可以省略不用。間隔號由音界號演變而來;在中國大陸,間隔號取代了音界號的地位,除了原有音界號的功用外,還加入了新的功用。

9樓:匿名使用者

firstname - givenname - familynamefirstname:名

givenname:家族給的名,祖輩給的,比如爺爺給的名字,一般放姓,名之間,一般省略。

familyname:家族裡的姓氏

10樓:匿名使用者

中間那個在國外被人叫做 middle name 姓是叫做 last name 名 是叫做 first name。那個middle name 就是他們世代創下來的每到一代他們就換一個字。

11樓:貫俊藺易槐

翻譯成中文後,中間的點

是為了區分名和姓。

西方人的名字可以有三個單片語成嗎?

12樓:匿名使用者

英語國家的人名本來就是由三個片語成的:first name, middle name 和 last name

第一個是自己的名字,中間的是參加教會洗禮時取的,一般不經常使用,但在正式場合(比如美國人的護照上,要寫出來),最後一個是家族名,也就是姓氏。

13樓:匿名使用者

可以,通常中間的那個是教名,平常一般省略。

三個字的英文名 姓氏是哪個 名字是哪個?

14樓:小吖信

姓肯定是最後那個

比方 heidi kim lee

heidi為名字,kim為中間名,lee是姓。

有時候別人會把中間名也縮寫,成了heidi k. lee.

15樓:匿名使用者

第一個單詞是first name,就是我們說的名字,比如john tom 之類

第二個是跟宗教和家族有關的,常常省略或只寫首字母第三個就是姓氏了,跟我們中國的張啊王啊什麼的一樣。

比如hugh grant 休 格蘭特,hugh就是名字,而grant 就是姓氏。

英文名字縮寫規則

16樓:匿名使用者

1 姓名縮寫只縮寫名而不縮寫姓;

2 無論東西方人,縮寫名的書寫形式都是姓在前、名在後;

3 雜誌作者名中,全大寫一定是姓;

4 省略所有縮寫點

如 r. brain haynes縮寫為haynes rb, edward j. huth縮寫為huth ej等。

但有些特殊情況:

(1)maeve o'conner, 正確縮寫應為o'conner m, 有人會按英文的構詞習慣認為是印刷錯 誤,認為oconner m

(2)國外也有複姓,如julie c. fanbury-**ith, hartly lorberboum-galski等分別縮寫 為fanbury-**ith jc, lorbertoum-galski hl

(3)姓名中含字首de,des,du,la,dal,la,von,van,den,der等,將字首和姓作為一個整體,按字順排列,詞間空格和大小寫字母不影響排列,如kinder von werder縮寫為von w erder k,不可寫為werder kv.

(4)國外雜誌要求作者署名後給出作者學位和加入的學會,學位與學會名也是用縮寫。學 位常見的有phd(哲學博士), **(理科碩士)mba(管理學碩士)等,學會名稱的縮寫一 般採用首字母縮寫,如royal society of chemistry縮寫為rsc等。一篇**作者署名為 edward j.

huth, md, phd,icmje則表示edward j. huth是作者名,md和phd表示該作者 是醫學博士和哲學博士,icmje表示該作者是國際醫學期刊編輯委員會委員。在著錄參考文獻時,該作者縮寫huth ej。

值得注意的是,中國人在國外雜誌發表文章,署名名前姓後,在國內則姓前名後,這樣 做,國外人會認為不是同一個作者,如lihuang zhong,國外人會認為,中國人習慣姓前 名後,會將其縮寫為lihuang z,關於中國人名的縮寫,國際著名檢索刊物如ca ba等也經常搞錯。為了準確判斷作者的姓和名,現在有不少雜誌開始把作者的姓全大寫,以此進行區別,收到較好的效果。另外,國外雜誌的目錄往往只提供作者的縮寫名,這給我們準確縮寫國外人名提供了重要依據。

17樓:冢冢園茵

lee g.c.?看錯了吧,應該是lee,g.c.

姓放在前面是可以的,但後面要有「,」

lee可真不一定是華人,英語裡本來就有這個姓

18樓:匿名使用者

1 單詞縮寫應省略在子音之後,母音之前

英文單詞縮寫一般以子音結尾,而不以母音結尾。如 american 省略為 am, 而不省略為 ame 或 amer , medicine 或 medical 縮寫為 med,european 縮寫為 eur 等。但 science 例外,縮寫為 sci, 可能是因為母音 i 之後又是母音 e 的緣故。

縮寫刊名每個詞首字母必須大寫,而不可全部都用大寫或小寫 .

2 壓縮字母法

僅個別單詞采用壓縮字母方式縮寫,如 japanese 縮寫為 jpn 而不是 jan,national 應縮寫為 natl 而不是 nat 等。經常有讀者將 japanese 寫成 jan 是參考文獻著錄中常見的錯誤。如 japanese journal of ophthalmology ,應縮寫為 jpn j ophthalmol,national cancer institute research report 縮寫為 natl cancer inst res rep.

而 nat 是 nature 和 natural 的縮寫,如 nature medicine,nature biotechnology 分別縮寫為 nat med,nat biotechnol. 另外 ** 是中國的國別**,期刊縮寫刊名中, chinachinese 不得縮寫為 ** ,而應縮寫為 chin. 採用壓縮寫法是為了避免與其他常用縮寫混淆。

如 japanese 不能縮寫為 jan, 可能是 jan 是 january 的固定縮寫形式, national 縮寫為 natl 而不縮寫為 nat, 可能是 nat 是 nature 和 natural 的縮寫。

3 學科名稱縮寫

刊名中學科名稱縮寫很常見,因而瞭解學科名縮寫規則非常必要。凡以 -ogy 結尾的單詞,一律將詞尾 -ogy 去掉,如 cardiology 縮寫為 cariol , biology 縮寫為 biol, 以 -ics 結尾的學科名詞,縮寫時將 -ics 或連同其前面若干字母略去。如 physics, 縮寫為 phys, 以 -try 結尾的詞,縮寫時將 -try 連同前面若干字母略去。

如 chemistry 縮寫為 chem, 其中也包括其他形容詞的縮寫。

4 刊名中常用詞和特殊單詞的縮寫

期刊名中有些常用單詞可以縮寫為一個字母,如journal縮寫為j,quarterly縮寫為q,royal縮寫為r,new縮寫為n,south縮寫為s等。

5 刊名首字母組合

有些雜誌名稱縮寫採用首字母組合,而且已被固定下來,一般都是國際上有較大影響的期刊,並得到國際上眾多索引性檢索工具的認同。如the journal of american medical association縮寫為jama,british medical journal縮寫為bmj等。

6 國家名稱的縮寫

刊名中國家名稱的縮寫分為兩種情況。如國家名稱為單個詞彙,縮寫時常略去詞尾或詞的後部分若干字母。如american縮寫為am,british縮寫為br,chinese縮寫為chin等。

而國家名稱由多個片語組成時,常取每個詞的首字母,如united states of america縮寫為usa或us。

7 虛詞一律省略

有許多虛詞,如the,of,for,and,on,from,to等,在縮寫時均省

去。如journal of chemistry縮寫為j chem, archives of medical research縮寫為

arch med res.

希望能解決您的問題。

英文名必須大寫開頭嗎,外國人的英文名,可以全大寫嗎?

三個字的名 如 徐靜蕾 xu jinglei 兩個字的名 如 徐帆 xu fan 對於 王二小 為 wang xiaoer 姓名之間有空格 外國人的英文名,可以全大寫嗎?英文名如何大寫 還有疑問請追問。名字兩個字的話 兩個字第一個字母大寫,中間空開鄒樂 zou le 三個字的話 第二三兩個字合起來看...

取英文名字,是必須取外國人常用名裡的,還是可以選個沒人用過的,意思好的單詞做名字

cherry sherry winnie 外國人 w i gu r n 基本翻譯 foreigner 網路釋義 外國人 foreigner alienage外國人待遇 foreigner treatment 驅逐外國人出境 renvoi 外國人都是怎麼取名字的,可以自己造一個沒有的單詞嗎?還是要用已...

老外認為好聽的英文名都有什麼,外國人常用的英文名都有什麼?好聽的。女生

老外認為好聽的英文名都有jacky aron ceres jessica brittany以及braylon。1 jacky 傑克的發音為 d ki 是是希臘語和希伯來語名字,含義為 風信子 與勝利相關聯。在美國89 的人均喜愛運用該英文名字為男性起名,既符合本身,又滿足男孩氣概。2 在100 的老...