1樓:無限大的錯覺
語法書:
《張道真實用英語語法》
優點:條款性較
強,適合於根據需要快速查閱
專。《章振邦新編英語語屬法教程》
優點:很細緻,例句很多,成體系。
武峰老師的《12天突破英語語法》
優點:適合入門,通俗易懂。
另外推薦一本適合提高寫作和翻譯能力的:《中式英語之鑑》,很經典的一本翻譯教程,但裡面有很多地方都是講語法的,可供參考。
希望可以幫到你
2樓:匿名使用者
《劍橋中級英語語法》
外語學霸請進,字母c上有個小v的那是什麼國家
3樓:匿名使用者
čč這個字母出現在捷克語、斯洛伐克語、索布語、斯洛維尼亞語、塞爾維亞-克羅埃西亞語、立陶宛語、拉脫維亞語等多種語言中。
捷克的國名česko首字母就是č。
請問學霸英語語法有什麼規律?為什麼同一句 你好嗎?翻譯之後卻成了 how are you
4樓:匿名使用者
英語對應漢語不是一個單詞對應一個字,所以你這樣逐字逐句的翻版
譯肯定是不行的。但是基本權的語法結構是一樣的,就是都有主、謂、賓、介詞、倒裝等等語法,如果你文言文能學好,那麼我相信你就能很容易理解英語語法了。舉個簡單例子,文言文裡面不是有「古之人不吾欺也」,翻譯過來是古時候的人沒有欺騙我,這裡就是倒裝句,把賓語放到謂語動詞後面;再比如中國有很多成語,比如三顧茅廬等等,英語也一樣,有些短語就是固定用法,你只能記住,而不能認死理,不要想著學會他的固定語法然後就一招鮮吃遍天,這樣學語言是不行的,只能慢慢積累,沒有捷徑可走。
你就想想你從小學開始學我們的母語,到初高中還在學語法還有很多成語不知道,就是這樣活到老學到老,加油吧
5樓:匿名使用者
英文對照中文不是簡單的把英文單詞按照順序翻譯過來就行了,要整句翻譯。
各位學霸大神,高中各科有沒有必要記筆記,感覺買的輔導書寫的挺全的,英語就是個例子。。。
6樓:龘
英語輔導書之所以全,是因為語法都是一樣的,老師的語法很多都是根據輔導書上來講的。但是其他科,比如數學,它的點就比較的多,有公式,有技巧,建議用筆記本記下來歸納整理。還建議再使用一個改錯本和一個好題本。
希望能夠幫助您∩_∩
英語學霸請進,英語學霸請進,幫忙看看
16.we 17.watch 英語學霸請進 句子意思 我想來 為你的生日準備一源些不一bai樣的東西,你知道這個特殊的du禮物是什麼嗎?zhi 解析 這裡之所以填寫daospecial 特殊的 是因為前面出現了something different,這是一個暗示,暗示這個禮物與眾不同。原句翻譯 我想...
英語語法高手請進
no doubt 沒有錯,意為 無疑地 我覺得整句話意思應該是 無疑地,正是大學教育,讓我嘆息!所以要把 sign 改成sigh,不然意思不通吧 該句強調句,強調句的一般句型為 it s that.而且若你想判斷是否為強調句,當你把這個去掉,若不影響句子的整體意思,那就是強調句了 所以 改為 it ...
英語問題求助 分詞作補語的用法,英語語法 如何分辨現在分詞是作定語還是作補語,貌似怎麼說都行啊 例
你說的對。上面那兩個句子作為例句很失敗,因為句子裡壓根就不存在賓語,又何談賓語的補語。但是句子本身是沒有語法錯誤的。這兩句其實都是 主系表 結構。sit sat lie lies 都作為連繫動詞,相當於be,後面的部分作表語。又如he sat lay silent there.動詞不定式的省略,在這...