1樓:匿名使用者
哪個英語翻譯炫耀了?
「我想告訴你,我喜歡你,我知道,我說出來,你絕對不會相信。用英語翻譯
2樓:加內特的夢
i want to tell you that i like you.i know that you definitely don't believe what i say.
3樓:反其道而行之
i want to tell you that i love you . i know u dont trust me.
我喜歡你,僅僅只是喜歡你 翻譯成英語
4樓:匿名使用者
i like you, i only like you, that's all.
5樓:故傾誠
i like you,but i just like you
6樓:匿名使用者
i like you,no more
7樓:匿名使用者
i like you, just like you.
其實,從一開始我就喜歡上了你,只是我選擇了沉默不說,可我沒有放手,我喜歡你.翻譯英文
8樓:不願猜心
in fact, i love you from the beginning, but i choose not to say, but i do not let go, i like you
9樓:匿名使用者
actually,from the start i already fall for you, it's only that i chose to keep silent, but i didn't give up, i like you.
10樓:丫~胖爺
不想翻譯,順便說你這是備胎,
我想告訴你我喜歡你但我沒有勇氣告訴你,翻譯成韓語
11樓:匿名使用者
「당신을 좋아한다」말하고 싶은데 용기가 없다
我一直想謝謝你,謝謝你對我這麼好,我一直想告訴你,我真的很喜歡你 英語翻譯
12樓:匿名使用者
對應的英語:
i want to thank you always. it's very kind of you. i want to tell you as well:
i like it very much.
其實我想告訴你,我喜歡你。英語翻譯怎麼寫?
13樓:匿名使用者
i actually wanted to tell you that, i love you!
希望對你有幫助! :d
14樓:匿名使用者
actually, i want to tell you, i love you
15樓:匿名使用者
i love you
16樓:匿名使用者
i love you
17樓:匿名使用者
i lovu you
18樓:斯悼普的傳說
actually, i want to tell you that i like you
19樓:hello小洋人
in fact ,i want to tell you a secret ,i love you !
我不想刪你,只是想告訴你,我很在乎你。可是你不在乎,我必須要刪了
我也理解你,我也分手了,她也不理我了,又不刪我,我想刪了她又怕一輩子都聯絡不上了 我剛剛分手 能懂你的心情 呵呵 厲害 挺你 加入我們fff團吧,我們的宗旨是,燒死異性戀。不愛了被放棄了,應不應該把她拉黑掉刪掉?因為我太在乎她,但是她並不在乎我,我想刪掉她。刪,沒有忘記不了,只有不想忘記 與其留著做...
如何理解我愛你,我只是不再喜歡你了
意思就是我心裡依然有你的位置,但是我已經開始不去幻想我們能夠在一起了。喜歡和愛是兩個不同的概念,喜歡和愛不對等。我喜歡你,我願意為了我們的一切去幻想,我願意為我們的未來設立很多種可能性。但是當我說出我愛你但是我卻不喜歡你了,那麼,我就對我們的未來失去了幻想,我依然愛你,我依然把你放在我的心上,可是我...
「我愛你,我只是不再喜歡你了」,這句話矛盾嗎
我個人覺得這句話是矛盾的 網路上有句話說喜歡是放肆,而愛是剋制,愛情的喜歡是放肆的,這個詞帶一些轟轟烈烈的感覺,像是年紀還小的時候偷偷萌發的戀愛,也像是揹著家長偷偷摸摸地在學校地小樹林里約會,而愛就比較理智多了,比起喜歡地單一,它更像是經歷了滄桑磨難之後對生活的看法,以及對人與人之間的評價,是細水長...