你有兩個叔叔嗎 用英語兩種問法怎麼講

2021-04-30 16:32:02 字數 5256 閱讀 1711

1樓:咳咳皮皮皮皮

你叔叔是幹什麼的?的英文說法:what is your uncle?

1、what的中文意思:什麼,多麼 英 [wɒt];美 [hwɒt; hwɑt]

what用作疑問代詞時,其基本意思是「什麼,什麼東西,什麼事情」,用作疑問句,為特殊疑問句的一個標誌。

2、is的中文意思:是 英 [ɪz];美 [ɪz]

3、your中文意思:你的,你們的 英 [jɔ:(r)];美 [jʊər; jʊr]

your是第二人稱形容詞性物主代詞,單複數同形,在句中用作定語,也可用作動名詞的邏輯主體。

4、uncle的中文意思:叔叔,伯父,伯伯 英 ['ʌŋk(ə)l];美 ['ʌŋkl]

uncle指父親或母親的兄弟, aunt的丈夫,即「伯父,叔父,舅父,姑父,姨父」,也可指無親戚關係的成年男性朋友(尤指父母的朋友),叔叔,伯伯。

詞彙解析

1、what

英 [wɒt];美 [hwɒt; hwɑt]

pron. 什麼;多麼;多少

adj. 什麼;多麼;何等

adv. 到什麼程度,在哪一方面

int. 什麼;多麼

例:what did she tell you, anyway?

她到底對你說了什麼?

我想知道諾曼出什麼事了。

2、uncle

英 ['ʌŋk(ə)l];美 ['ʌŋkl]

n. 叔叔;伯父;伯伯;舅父;姨丈;姑父

例:my uncle was the mayor of memphis.

我叔叔是孟菲斯市市長。

例:my uncle! what of him? do you know him?

我的叔叔!他怎麼樣?你認識他嗎?

擴充套件資料

what的用法

1、what用作疑問代詞時,其基本意思是「什麼,什麼東西,什麼事情」,用作疑問句,為特殊疑問句的一個標誌。

2、what作關係代詞時,其含意是「所…的事(物)」。可用來引導主語從句,表語從句,賓語從句或同位語從句。當引導主語從句,其所指的名詞必定是單數。

3、主語是單數時,謂語動詞一般是單數,但有時因謂語動詞之後有複數名詞,謂語動詞也可用複數; what引導賓語從句時,常置於謂語之後,用作表語時,放在系動詞之後。

4、what還可引導讓步狀語從句,意思是「不管…」。還可接動詞不定式短語。

5、what有時候可解釋為whatever,表示「不管怎麼樣」。

6、what所引導的句子中,判斷從句謂語動詞用單數還是複數,看what後跟的詞是單數還是複數。

7、第一句中what後跟is,固required後的謂語動詞用單數is。第二句中what後跟are,固required後的謂語動詞用複數are。

8、有時,what可同時用於主格和賓格,並且表示兩個不同的事物。

9、what有時候可等同於that,those或 which。

10、what既可作疑問代詞,也可作關係代詞。

11、what在作關係代詞時,可表示「下文所講的話」。

12、and what not表示「以及其他」,使用時在其前面一般至少有兩個或兩個以上的名詞,偶爾可以是形容詞。

二、關於what的短語

1、so what 那又怎樣 ; 撒小樂團 ; 那又如何 ; 嗆聲

2、says what 說了什麼 ; 說什麼 ; 傳播內容 ; 傳播什麼

3、find what 查詢內容 ; 查詢目標 ; 尋找目標 ; 查詢什麼

4、what sort 哪門子

5、what effect 取得什麼效果 ; 傳播效果 ; 什麼效果 ; 產生什麼效果

6、at what 而且

7、what pron 什麼 ; 啥子 ; 疑問代詞

8、do what 做什麼 ; 盡力而為 ; 提供何種服務

2樓:有道無疆

what is your uncle?

英文中詢問幹什麼職業直接使用what is 而不用do

3樓:匿名使用者

what does your uncle do?

4樓:匿名使用者

1.what is your uncle?

2.what does your uncle do?

5樓:神樂之風

what's your uncle? 或者 what's your uncle's job? 或者 what does your uncle do?

6樓:匿名使用者

what does your uncle do?或 what's your uncle's job?

英語中,問日期有那幾種問法,各自又該怎麼回答???

7樓:輕度臉盲症患者

英語一般有兩種問日期的方式:

1.what day is(it)today?

2.what』s the date today?

例句:

-what day is(it) today?         -it』s wednesday.  /today is wednesday.

-what』s the date today?     -it』s march 20th.

8樓:匿名使用者

1、what's the date today?翻譯:今天是幾號?

回答:it's may the first.翻譯:今天是五月一號。

2、what day is it today?翻譯:今天星期幾?

回答:it's monday today.翻譯:今天星期一。

3、what's the date?/what date is it?翻譯:今天是什麼日子?

回答:it's dec. 13th today.翻譯:今天是十二月十三號。

9樓:加百列

第一種:

問:what's today's date? (今天幾號?)

答:it's the tenth. (今天10號。)

第二種:

問:what date is it today?或者what's the date?(今天幾號?假設為:8月13日)

答:it's august thirteenth. 或者it's the thirteenth of august.

*表示日期的時候在數字後面加th。但是1號、2號、3號分別是first、second、third。

擴充套件資料:

時間的回答規則:

1、所有的時間都可以用「小時 + 分鐘」直接讀:

6:10-- six ten

8:30-- eight thirty

2:40-- two forty

2、如果所表述的時間在半小時之內,可以用「分鐘 + past + 小時」:

6:10-- ten past six

4:20--twenty past four

10:25-- twenty-five past ten

3、如果所表述的時間超過半小時,可以用「(相差的)分鐘 + to + (下一)小時」:

10:35-- twenty-five to eleven

5:50-- ten to six

9:49-- eleven to ten

4、如果所表述的時間恰好為半小時,可以用「half + past + 小時」:

11:30-- half past eleven

2:30-- half past two

5、如果所表述的分鐘和15有關,還有兩種表達法:

(15分鐘又叫一刻鐘:a quarter)

9:15 -- nine fifteen ; fifteen past nine ; a quarter past nine

3:45 -- three forty-five ; fifteen to four ; a quarter to four

10樓:筱╮冉苡

表示日期的時候在數字後面加th。但是1號、2號、3號分別是first、second、third,其他都是後面加th

叔叔用英語怎麼讀?

11樓:一丁路

uncle 英音:['ʌŋkl] 美音:['ʌŋk!]。

為什麼英語不區分「叔叔」和「舅舅」?

每個人在剛開始學英語的時候,都會學到有關親屬的稱謂,比如說爸爸是father,媽媽是mother。然而,像叔叔和舅舅,姑媽和姨媽,祖父和外祖父這樣的親戚,在英語裡,往往只用一個詞如:「uncle」,「aunt」,「grandfather」等等就被取代了。

那麼,為什麼英語和漢語如此不同,不去在稱謂中區分這些親屬呢?

其實,這種差異的背後是一個非常複雜的人類學問題。

2023年,美國人類學家路易斯·摩爾根在研究北美易格魁印第安人時發現,他們對親戚的稱呼和其他印第安人不同,並開始猜測不同人類群體對親戚的稱呼和其社會結構有關。為此,他在其專著《血親和姻親制度》一書中做了描述。後來,隨著一代代人類學家的努力,到今天,我們對於各種不同的親屬稱謂,主要採用喬治·默多克的六分法。

在這種分類法裡,人類社會關於親屬的稱謂分為愛斯基摩式、蘇丹式、易格魁式、夏威夷式、奧馬哈式和克魯式六種。這些拗口的名字**於世界各地不同的原住民部落。

北美英語的親屬稱謂採用的是愛斯基摩式制度,也叫直系式,因為它只區分直系的親屬,而對於旁系親屬,不論是父系的叔叔還是母系的舅舅,都採取一種統稱。採用這種稱謂的族群,比如愛斯基摩人,都是以一個小家庭作為生產和生活單位的,除了儀式性的活動,一般不和其他親屬共同生活。

而漢語的稱謂制度屬於蘇丹式,也叫描述式。因為它會以描述家族中的每一位親戚的方式,給他們以單獨的稱呼。這種制度一般用於大家族生活的族群。所以,中國人當然採用這套稱謂系統啦。

至於其他的四套稱謂系統,雖然少見,但我們也會接觸到:比如,在中國農村的很多地方,爸爸的弟弟會叫二爸、三爸之類的,這就是易格魁式的親屬稱謂,即所有的父系親屬都和父親的稱謂是一樣的。這種叫法被推測與人類原始社會時的群婚制度有關。

那麼,在英語裡,怎麼區分叔叔和舅舅呢?他們會在「uncle」前加上具體的姓氏,就是這麼簡單。其實中國採用的親屬稱謂制度也不是典型的蘇丹式,因為典型的蘇丹式對於表親也會去區分「姑表」,「姨表」和「舅表」。

而中國往往用一個「表」字就進行全部的統稱了。所以,你去問一個美國人為什麼不去區分叔叔舅舅,就像是一個蘇丹人問你為什麼不區分姨表哥和姑表哥一樣。不同的文化環境造就了不同的文化習慣,只有不斷地促進相互溝通才能去真正地相互理解,並最終和諧相處。

用兩種英語方法表達時間,時間有幾種問法 英語 表達時間的方法有幾種 英語

a quarter past four four fifteen five to eight seven fifty fivefive to six six fifty fivehalf past eight eight thirtya quarter to one twelve forty fiv...

沉重兩種意思造句,用沉重的兩個意思造句

李大釗同志被敵人執行絞刑,我們的心情都十分沉重。老師在我的心中有著沉重的地位。指重量 身上沉重的書包壓得我喘不過氣來。指 心情不開朗,不愉快 我的語文測驗考砸了,走在放學回家的路上心情十分沉重,不知道如何向媽媽交待。身上沉重的書包壓得我喘不過氣來。我的語文測驗考砸了,走在放學回家的路上心情十分沉重,...

說明了和反映出這兩種問法有什麼不同

說明了是需要指出本質,性質,品德等方面。反映出是指表面現象的問題所在,需要一一列舉!這要看說的是關於什麼事情?說明了好反映出是兩個相似的概念。說明了和反映出這兩種問法有什麼不同題目不一樣 說明了,和不同概念的詞語,所以也就不同反應他是兩個 為何反應代表兩個問題層次的問題,但是說明還是最大的問題 說明...