為什麼Lolita這部電影的中文名字被翻譯為“一樹梨花壓海棠”

2021-06-29 12:17:29 字數 908 閱讀 6081

1樓:匿名使用者

《lolita》這部電影原名就是《洛麗塔》,另外一箇中文譯名為“一樹梨花壓海棠”。

一樹梨花壓海棠出自蘇軾的詩詞。原文是:

十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

是蘇軾調侃好友張先在八十歲時迎娶十八歲小妾所作的一首詩。

梨花指的是白髮的丈夫,海棠指的是紅顏**。

電影之所以取《一樹梨花壓海棠》這個譯名,是借用這句詩的隱喻來結合影片的劇情,象徵著電影中年長的男主愛上未成年少女的不倫之戀。

《洛麗塔》是由阿德里安·萊恩執導,傑瑞米·艾恩斯、多米尼克·斯萬主演的劇情片,於2023年9月25日在美國上映。影片改編自美國作家弗拉基米爾·納博科夫的同名**,講述了中年男子亨伯特與14歲少女洛麗塔的情愛故事。

2樓:雪裡陽城

蘇東坡在張先80歲時娶18歲少女為妾時,作詩:十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。總之老牛啃嫩草的意思

3樓:匿名使用者

出自:十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠

4樓:米飯一鍋

根據納博科夫名著改編的電影《洛麗塔》(lolita),中文譯成“一樹梨花壓海棠”。典故出自宋代詞人張先和蘇東坡之間的一次調侃,張先在80歲時娶18歲的少女為妾,蘇東坡做詩一首嘲弄他,“十八新娘八十郎,蒼蒼白髮對紅妝。鴛鴦被裡成雙夜,一樹梨花壓海棠。

”可見“一樹梨花壓海棠”暗指“老牛吃嫩草”,正好契合《洛麗塔》歐吉桑與花季女畸戀的主題。

5樓:

我個人認為這個名字翻譯得不是特別貼切。

可能是譯者認為洛麗塔的天真毫無修飾勝過了成熟女人的嬌柔做作。

個人想法。因為洛麗塔的愛是最本性的,絲毫沒有被汙染的。

這部電影叫什麼,這部電影的名字是什麼?

幸運查克 good luck chuck 2007 導演 馬克 海爾弗裡奇 編劇 喬什 斯托博格 steve glenn主演 戴恩 庫克 傑西卡 阿專爾芭 丹 福勒 米歇爾屬 哈里遜 型別 劇情 喜劇 愛情 製片國家 地區 美國 加拿大 語言 英語 上映日期 2007 09 21 美國 片長 96分...

求這部電影的名字,這部電影的名字是什麼?

片名 人魚傳說 美人魚 靈魚欲 人魚魔戰 泰國水妖 phra apai mani 型別 奇幻 冒險 國家 泰國 導演 chalart sriwanda 演員 surachi sankarkatjulaluck kittiyarat panatda vongpudee 上映日期 2002年 劇情 傳說...

為什麼lolita的裙子那麼貴

洛麗塔起源於西方國家,裙子地設計和版型其實都是中古歐洲宮廷貴族小姐的裝扮。8世紀的洛麗塔裙裝跟我們平常在日漫中看到的女生裙裝非常相似。複雜的花式在那個年代需要很多的人工和時間才能完成這一條裙子。歐洲上流社會的服裝樣式無不顯示了奢華,面料高貴,身份的象徵,以及高貴的地位。雖然日系的lolita裝扮只是...