1樓:糊塗大偵探
language 作語言講是不可數名詞
語言的英文怎麼寫
2樓:瀛洲煙雨
語言的英文是:language
讀音:英 ['læŋɡwɪdʒ] 美 ['læŋɡwɪdʒ]釋義:語言;語言文字;表達方式
詞語用法
1、language泛指「語言」時是不可數名詞,在句中可用作定語。language用來表示一個國家或民族具體的「語言文字」時,是可數名詞,其前要加the。language與the連用還可表示「某種語言的全部詞彙」。
2、language還作「表達方式」解,可指用各種非語言的方式來表達情感或傳達資訊。有時還可表示「褻瀆的言語」,是不可數名詞。language有時還可引申表示「觀點,立場」。
3樓:侯爵哆啦
1、speak讀音:英 [spiːk] 美 [spiːk]v. 講;說話;演說;發言
does anyone speak english here?
這兒有人會說英語嗎?
2、say讀音:英 [seɪ] 美 [seɪ]
v. 說;講;比如說;表明
n. 發言權;意見
she said that she liked singing.
她說她喜歡唱歌。
4樓:匿名使用者
language n.
語言,語言文字;表達能力;言語,語風,文風,文體;專門用語,術語
名詞複數:languages
5樓:彈奏左右
language語言
各國的語言用英語怎麼說
6樓:快樂甄嬛
the language of the countries各國的語言望採納
"離職"用英語怎麼翻譯
7樓:匿名使用者
母語者會用termination表示「離職」,不論是主動離職還是被炒。
8樓:
我覺得「辭退」肯定沒面子。
所以我覺得「resignation 辭職/辭職書」更合適。
9樓:匿名使用者
離職 dimission
10樓:
quit one's job
語言和輸入用英語怎麼翻譯
用英語怎麼說
11樓:匿名使用者
具體如下:(在括號裡的是縮寫形式)
1、the first (1st) day 第一天
2、the second (2nd) day 第二天
3、the third (3rd) day 第三天
4、the fourth (4th) day 第四天
5、the fifth (5th)day 第五天
6、the sixth (6th) day 第六天
7、the seventh (7th) day 第七天
8、the eighth (8th) day 第八天
9、the ninth (9th) day 第九天
10、the tenth (10th) day 第十天
11、the eleventh (11th) day 第十一天
12、the twelfth (12th) day 第十二天
13、the thirteenth (13th) day 第十三天
14、the fourteenth (14th) day 第十四天
15、the fifteenth (15th)day 第十五天
16、the sixteenth (16th)day第十六天
17、the seventeenth (17th)day 第十七天
18、the eighteenth (18th) day第十八天
19、the nineteenth (19th) day 第十九天
20、the twentieth (20th)day 第二十天
規律:序數詞+day, 大多的序數詞都是由其相對應的基數詞後面新增「th」構成。
英語中「時間」、「日期」表示方式:
1、年月日:
用英語表達年月日的順序:月\日\年
例:2023年1月17日
寫作:january 17(th), 2002或january seventeenth, 2002(日和年之間需用逗號隔開)
讀作:january the seventeenth, two thousand and two
2、日期用序數詞表示:
例:十月一日
寫作:october 1, october 1st, 1 october, 1st october, (the) 1st of october等。
其中的october都可以寫成縮寫形式oct。讀作:october the first或the first of october.
3、年代:
用「定冠詞+(世紀百位進數+十位年代數)+s」表示
例:在二十世紀三十年代 寫作:in the 1930s,讀作:
in the thirties of the twentieth century或 in the nineteen thirties.
表示某年代的早期、中期和晚期,可以在定冠詞後新增early, mid-和late。
例如:(1)在二十世紀二十年代早期 in the early 1920s;
(2)在二十世紀五十年代中期 in the mid-1950s
12樓:魚要糧
1、the first day 第一天,the second day 第二天,the third day第三天,the fourth day 第四天,the fifth day 第五天,the sixth day 第六天,the seventh day 第七天,the eighth day 第八天,the ninth day第九天,the tenth day 第十天,the eleventh day 第十一天,the twelfth day 第十二天,the thirteenth day 第十三天,the fourteenth day 第十四天,the fifteenth day 第十五天,the sixteenth day 第十六天,the seventeenth day 第十七天,the eighteenth day 第十八天,the ninteenth day 第十九天,the twentieth day第二十天。
2、有規律,規律就是,the+ 序數詞+ day。第一天就是 the+first+day = the first day。以此類推,第二天就是 the second day。
拓展資料:
1、序數詞是數詞的一種,主要在英語語法中講到,在漢語中表示為「第幾」。此外,在生日中,描述你出生的日期時,也會用到序數詞。比如:may-first (5月1日)
2、有時,序數詞可以用縮寫形式來表示。主要縮寫形式有:
first——1st
second——2nd
third——3rd
fourth——4th
sixth——6th
twentieth——20th
twenty-third——23rd
其中1st,2nd,3rd為特殊形式,其它的都是阿拉伯數字後加th。
13樓:巢秋梵光
1、the first (1st) day 第一天
2、the second (2nd) day 第二天
3、the third (3rd) day 第三天
4、the fourth (4th) day 第四天
5、the fifth (5th)day 第五天
6、the sixth (6th) day 第六天
7、the seventh (7th) day 第七天
8、the eighth (8th) day 第八天
9、the ninth (9th) day 第九天
10、the tenth (10th) day 第十天
11、the eleventh (11th) day 第十一天
12、the twelfth (12th) day 第十二天
13、the thirteenth (13th) day 第十三天
14、the fourteenth (14th) day 第十四天
15、the fifteenth (15th)day 第十五天
16、the sixteenth (16th)day第十六天
17、the seventeenth (17th)day 第十七天
18、the eighteenth (18th) day第十八天
19、the nineteenth (19th) day 第十九天
20、the twentieth (20th)day 第二十天
規律:序數詞+day, 大多的序數詞都是由其相對應的基數詞後面新增「th」構成。
擴充套件資料:
英語中「時間」、「日期」表示方式:
1、年月日:
用英語表達年月日的順序:月\日\年
例:2023年1月17日
寫作:january 17(th), 2002或january seventeenth, 2002(日和年之間需用逗號隔開)
讀作:january the seventeenth, two thousand and two
2、日期用序數詞表示:
例:十月一日
寫作:october 1, october 1st, 1 october, 1st october, (the) 1st of october等。
其中的october都可以寫成縮寫形式oct。讀作:october the first或the first of october.
3、年代:
用「定冠詞+(世紀百位進數+十位年代數)+s」表示
例:在二十世紀三十年代 寫作:in the 1930s,讀作:
in the thirties of the twentieth century或 in the nineteen thirties.
表示某年代的早期、中期和晚期,可以在定冠詞後新增early, mid-和late。
例如:(1)在二十世紀二十年代早期 in the early 1920s;
(2)在二十世紀五十年代中期 in the mid-1950s
英語是怎麼翻譯過來的啊
14樓:匿名使用者
1. 十九世紀中葉,五口通商的結果使廣州成為中國人從實用角度開始學習英語的最早地方。當時在廣州出現了一本英語教科書,叫做《鬼話》(devil's talk)。
其實,這部旨在教中國人學習英語的課本不過是一種粗淺的、用漢語注音的英語詞彙入門書。例如:把today 注為「土地」,把man注為「曼」。
2023年上海的點石齋石印了一本可以被稱之為最早的英語900句的會話書,書名叫《無師自通英語錄》。這部書突破了《鬼話》只以單詞為核心的編排方式,而代之以譯成漢語的英文句子為核心。當然,它仍採用漢語的字詞來標註英文的讀音。
例如:how many chapters are there in this book? 這句英文被注成了「好美呢卻迫忒兒司阿兒則兒意因祭司不克」。
另外,英文在上海更發展成了以通俗的、類似打油詩一樣壓韻的竹枝詞為載體的不乏趣味的「洋涇浜」英語,這就是所謂的「別琴」竹枝詞。「別琴」這兩個字原本是英文business(生意)的近似漢語讀音,後來英國人惡意地取笑這種不準確的讀音,於是就用pidgin這個發音相近的英文詞來表示胡編亂造的、不規範、不準確的英文。pidgin english便成了「洋涇浜英語」的代稱。
舉個例子博大家一笑:「清晨相見好貓迎(早上見面說good morning),好度油圖噓闊情(相互問候說how do you do);若不從中市歸市(squeeze,意思是敲詐),如何覓市叫先生(先生為mr.)。
」2. 從英語習得史的角度看,在這一英語學習的「啟蒙期」,中國人學習英語的方法特點是:(1)完全以字為中心,簡略之極;(2)完全以漢文化的生存實境來強迫英文就範。
換句話說就是:「字本位」,中學為體,西學為用,「以中制夷」。只是,依照這樣的方法學出來的英文真難為了洋鬼子。
3. 2023年,一個名叫馬建中的人出版了一部影響巨大的著作——《馬氏文通》。這是國人寫的第一部漢語語法書,以歐洲語言的所謂「葛郎瑪」(grammar)來系統地解釋古漢語的文言文。
「葛郎瑪」這樣一種總結語言規律的方法被馬建中拿來「以夷制中」,使國人茅塞頓開地感受到漢語文言文亦有語言「規律」可循。從英語習得史的角度看,進入這一以「句本位」為特徵的英語學習的「理解期」後,中國人學習英語的方法一變而為強調「語法」,即注意力轉向到英文詞與詞之間的「構成關係」上,重視完整的句子,旨在理解英文的「意義結構」。對於「啟蒙期」而言,無疑這是一次英語學習方法上的革命
自考英語語言文學怎麼複習啊,英語語言文學怎麼複習啊
你好。我覺得你bai可以研究du下真題的題型和出題角度zhi。可以按照時間順序dao自己整理一個回筆記。把每個答時期的流派作家作品代表人物畫地圖般寫下來。然後反覆看。還有指定書上重點的句子也要寫上,防止有填空題。這種筆記還方便你對別兩個時期或兩個作家的相同與不同。對比能加強記憶。而且有的時候考題也從...
英語語言學,英語語言學要怎麼學
euphemism the act or an example of substituting a mild,indirect,or vague term for one considered harsh,blunt,or offensive 委婉抄,委婉的說法 襲用一個bai適度的 不直接的 含糊...
c語言sin怎麼用,C語言sin怎麼用
c語言sin 用來計算引數x 的正玄值,然後將結果返回。返回 1 至1 之間的計算結果。例子 include main double answer sin 0.5 printf sin 0.5 f n answer 執行sin 0.5 0.479426c語言sin sin 原型 double sin...