楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以殊玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。鄭人

2022-07-28 06:36:54 字數 5810 閱讀 9496

1樓:匿名使用者

買櫝還珠

【發 音】mǎi dú huán zhū

【釋 義】

櫝:木匣;珠:珍珠。買下盛裝珍珠的木匣,退還了木匣中的珍珠。比喻沒有眼光,取捨不當。

【出 處】

先秦·韓非《韓非子·外儲說左上》:「楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠。」

[原文]

楚人有賣其珠於鄭者。為木蘭之櫃①,薰以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以翡翠⑤。鄭人買其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦。

[註釋]

①為(wéi)——製做。木蘭—一種高階木料。櫃——這裡指小盒。

②桂椒——香料。

③綴(zhuì)——點綴。

④玫瑰(méigui)——一種美麗的玉石。

⑤緝——裝飾邊沿。翡翠(fěicuì)——一種綠色的美玉。

⑥櫝(dú)——小盒。還——退回。

⑦鬻(yù)——賣。

譯文:春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精緻美觀,使盒子會發出一種香味,然後把珠寶裝在盒子裡面。 有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精緻又美觀,問明瞭價錢後,就買了一個,開啟盒子,把裡面的寶物拿出來,退還給珠寶商。

[提示]

鄭人的眼睛只盯著那隻精美的盒子,結果卻丟掉了真正有價值的寶珠。可見,做什麼事情都要分清主次,否則就會象這位「買櫝還珠」的鄭人那樣做出捨本逐末、取捨不當的傻亭來。

買櫝還珠在現代還用作比喻花很少的資本取得了更高的回報,賣櫝的人用一個「櫝」得到了「珠」。

2樓:

買櫝還珠:比喻捨本逐末,取捨失當。典出於《韓非子·外儲說左上》:

「……楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。」

有個楚國的珠寶商人,在鄭國(國都在今鄭州新鄭)販賣珠寶。他把一顆最貴重的珍珠,定了最高的

**,並且特製了一個漂亮精緻的小盒子。小盒子果然誘人,剛一陳列出來,便被一位顧客看中了,他當場如數付款買了下來。可是這位顧客卻把珍珠取出來,還給商人,只把空盒子拿走了。

故事中的顧客顯然是不識貨的,他只欣賞盒子的漂亮外表,卻不知道珍珠的貴重。

因此這個故事就產生了「買櫝還珠」的成語。

3樓:泫·殤

意思:春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精緻美觀,使盒子會發出一種香味,然後把珠寶裝在盒子裡面。 有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精緻又美觀,問明瞭價錢後,就買了一個,開啟盒子,把裡面的寶物拿出來,退還給珠寶商。

從這裡可以看出,善於賣盒子的人,不一定可以被稱為善於賣珍珠。

成語:買櫝還珠

含義:作任何事要取捨得當,不要主次顛倒,不知輕重

4樓:梧桐半月

有一個楚國人賣珠子到正國。用木蘭。掙得外邊兒。智宇珠寶飾以玫瑰。級翡翠終於買了珠子去把裡邊的盒子。

5樓:匿名使用者

楚國人中有一個在鄭國賣珍珠的,做了一個木蘭的匣子,這匣子用肉桂花椒薰過,用珠子和寶玉點綴著,用紅色的美玉裝飾著,用綠色的翡翠環繞著。鄭國人買了他的匣子而還給他珍珠。這可以說是善於賣匣子了,不能說是善於賣珍珠啊。

6樓:333可可將

《韓非子·外儲說左上》:「……楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。」

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以殊玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其……

7樓:歲月碾碎流年

意思:楚國有個珠寶商人,到鄭國去賣珠寶。(他)用木蘭香木(為珠寶)製作了(一隻)盒子,用桂和椒所調製的香料來薰盒子,用美玉來點綴(它),用翠鳥的羽毛來連綴。

有個鄭國人買了盒子,卻把盒裡的珠子還給了楚國人,這個人可以說是善於賣匣子,不能說是善於賣珠子啊。成語:買櫝還珠 含義:

買下木匣,退還了珍珠。比喻那些沒有眼光,取捨不當,只重外表,不重實質的人。又諷刺那些不瞭解事物本質, 捨本逐末、棄主求次的人

8樓:匿名使用者

不就是買櫝還珠?可以自行搜尋全文謝謝......

買櫝還珠,本來買珠寶結果喜歡上了包裝盒子.含義:為了沒價值的東西放棄有價值的東西

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂

9樓:無間

b試題分析:事物的發展方向是由主要矛盾的主要方面決定的,①錯誤;哲學智慧不是從人們的頭腦中憑空產生的,而是在人們認識世界和改造世界的活動中,在處理人與外部世界關係的實踐中逐步形成和發展。「通過一個個活生生的、人們生活中的小故事表達出某種哲學思想,是中國古代哲學最常見的表現形式」表明了哲學源於人們的生活,哲學智慧產生於人類的實踐活動,哲學是對自然、社會和思維知識的概括和總結。

答案為b

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。

10樓:神經症及囈語

買櫝還珠 【發 音】mǎi dú huán zhū 【釋 義】 櫝:木匣;珠:珍珠。

買下盛裝珍珠的木匣,退還了木匣中的珍珠。比喻沒有眼光,取捨不當。 【出 處】 先秦·韓非《韓非子·外儲說左上》:

「楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠,鄭人買其櫝而還其珠。」 [原文] 楚人有賣其珠於鄭者。為木蘭之櫃①,薰以桂椒②,綴以殊玉③,飾以玫瑰④,緝以翡翠⑤。

鄭人買其櫝而還其珠⑥。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也⑦。 [註釋] ①為(wéi)——製做。

木蘭—一種高階木料。櫃——這裡指小盒。 ②桂椒——香料。

③綴(zhuì)——點綴。 ④玫瑰(méigui)——一種美麗的玉石。 ⑤緝——裝飾邊沿。

翡翠(fěicuì)——一種綠色的美玉。 ⑥櫝(dú)——小盒。還——退回。

⑦鬻(yù)——賣。 譯文:春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精緻美觀,使盒子會發出一種香味,然後把珠寶裝在盒子裡面。

有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精緻又美觀,問明瞭價錢後,就買了一個,開啟盒子,把裡面的寶物拿出來,退還給珠寶商。

文言文楚人有賣其珠與鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,字解釋

11樓:匿名使用者

意思:春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精緻美觀,使盒子會發出一種香味,然後把珠寶裝在盒子裡面。 有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精緻又美觀,問明瞭價錢後,就買了一個,開啟盒子,把裡面的寶物拿出來,退還給珠寶商。

從這裡可以看出,善於賣盒子的人,不一定可以被稱為善於賣珍珠。

成語:買櫝還珠

含義:作任何事要取捨得當,不要主次顛倒,不知輕重

楚人有賣某珠於鄭者。為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。大意含 5

12樓:匿名使用者

買櫝還珠,我國古代成語,出自《韓非子》,原意是買來珠寶而只留下漂亮的盒子不要裡面真正價值高的珠寶。經常用來比喻沒有眼光取捨不當。又諷刺了那些不瞭解事物本質, 捨本逐末、棄主求次的人。

【近義詞】 捨本逐末、本末倒置、反裘負薪

翻譯楚國人中有一個在鄭國賣珍珠的人,做了一個木蘭的櫃子,這櫃子用桂花香椒等香料薰過,用珠子和寶玉點綴著,用紫色的美玉裝飾著,用綠色的翡翠連結著,用翠鳥的羽毛裝飾。鄭國人買了他的匣子而還給他珍珠。這可以說是善於賣匣子,而不能說是善於賣珍珠。

部分疑難字詞:

薰:香草;這裡作動詞, 用香料薰染。

以:用。

桂:桂木.

椒:花椒,香料。

綴:連結,裝飾。

飾:裝飾。

玫瑰:美玉。

輯:同「緝」,連綴。

羽翠:翠鳥的羽毛。

櫝:匣子。

還:退還。

鬻(yù ):賣。

13樓:愁苦詞仙

楚國有個在鄭地賣珍珠的人,用很名貴的木材(為珍珠)做了一個盒子,用香料薰了很長時間,又以玫瑰為飾,還點綴了一些珠玉羽翠。鄭國有人以幾萬貫錢的**買下了盒子卻把珍珠還給了商人。作者謂之:

「這是善於賣箱子,而不是善賣珠寶啊。」(出自《韓非子*說難》)

14樓:二十四橋明月曲

一個楚人去鄭國賣珍珠,用木蘭做了裝珍珠的器皿,再用桂椒做香薰,用翡翠、玫瑰做飾物。後來鄭人買了卻將珍珠退回。可謂是這個楚人善於賣盒子,不善於賣珍珠。

15樓:誠信珠寶翡翠行

春秋時代,楚國有一個商人,專門賣珠寶的,有一次他到齊國去兜售珠寶,為了生意好,珠寶暢銷起見,特地用名貴的木料,造成許多小盒子,把盒子雕刻裝飾得非常精緻美觀,使盒子會發出一種香味,然後把珠寶裝在盒子裡面。

有一個鄭國人,看見裝寶珠的盒子既精緻又美觀,問明瞭價錢後,就買了一個,開啟盒子,把裡面的寶物拿出來,退還給珠寶商。這個楚人非常懂得做買賣,但是卻分不清主次,太過於去修飾了。

楚人有賣其珠於鄭者。 為木蘭 ① 之櫃薰以桂椒 ② 綴以珠玉飾以玫瑰緝 ③ 以翡翠 。鄭人買其櫝而

16樓:仙妙之

1、d2、為木蘭之櫃/薰以桂椒/綴以珠玉/飾以玫瑰/緝以翡翠。

3、這可稱之為善於賣珠寶盒,不善於賣珠寶。(重點詞語翻譯正確,意思對即可)

4、凡事不可只圖其外表,應關注它的本質。(意思對即可)

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。」

17樓:哦是帥哥

買 櫝 還 珠

【原文】

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂、椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以羽翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

[編輯本段]【翻 譯】

楚國有一個(商)人把他的珍珠賣給鄭國的人,(珠寶)是用木蘭樹的木製的盒子裝,用桂椒來薰盒子,用(精美的)珠玉點綴其上,用美玉點飾,用翠鳥的羽毛裝飾(盒子)。鄭國的人買了這個盒子卻把珠寶還給了商人。這可以說是善於賣盒子了,卻不能說善於賣珍珠。

楚人拿著被退回的珍珠,十分尷尬地站在那裡。他原本以為別人會欣賞他的珍珠,可是沒想到精美的外包裝超過了包裝盒內的價值,以致於「喧賓奪主」,令楚人哭笑不得。

鄭人只重外表而不顧實質,使他做出了捨本求末的不當取捨;而楚人的「過分包裝」也十分可笑。

[編輯本段]【解 釋】

櫝:木匣;珠:珍珠。為:做,製造 輯:連綴。綴:點綴;鬻:賣

鄭:鄭國。木蘭:一種木紋很細的香木。櫃:匣子。桂椒:都是植物,可以用來配製香料。

玫瑰:美玉 羽翠:翠鳥的羽毛

[編輯本段]【出 處】

先秦·韓非《韓非子·外儲說左上》

[編輯本段]【用 法】

連動式;作謂語、賓語、定語;用於書面語

[編輯本段]【近義詞】

捨本逐末、本末倒置、反裘負薪。

楚國有一個(商)人把他的珍珠賣給鄭國的人,(珍珠)是用木蘭樹的木製的盒子裝,用桂椒來薰盒子,用(精美的)珠玉點綴其上,用美玉點飾,用翠鳥的羽毛裝飾(盒子)。鄭國的人買這個盒子卻還給商人珍珠。這可以說是善於賣盒子了,卻不能說善於賣珍珠。

鄭人只重外表而不顧實質,使他做出了捨本求末的不當取捨;而楚人的「過分包裝」也十分可笑。