1樓:籃球命運
就是說如果你能得到你自己剛好喜歡的那個人的心,而她剛好又喜歡你,那麼你會願意和她一起白頭到老,走完這一生的路。
滿意的麻煩採納下,謝謝了!
2樓:你就_擺吧
願意和一個人廝守到白頭的意思
3樓:匿名使用者
都神馬亂七八糟的的回答。
這是卓文君的白頭吟,是一個婦人發現丈夫變心之後的感嘆,個人認為還是有不捨之情的。
全詩:皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明日溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。
願得一人心,白首不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為。
4樓:安如靜好
願意得到(自己愛的)人的心,白髮蒼蒼也不會相離棄
5樓:baby筱意
一生只要有一個真愛的人相伴就夠了
6樓:陽光的告別獨白
感情失落的時候細細品味這些感傷的訊息,是一種享受,也是一種感傷!但是,我鍾愛!
以前也有一個笑容出此刻我的性命裡,但是最後還是如霧般消散,而那個笑容,就成為我心中深深埋藏的1條湍急河流,無法泅渡,那河流的聲音,就成為我每日每夜絕望的歌唱。
7樓:航標
是愛你的人借古人的詩意向你表白自己的心境。你接受了嗎?
8樓:玉簟飛雪
希望得到一個人的心,白頭到老不分離
9樓:懷陽秋
小學生都應知道,願得到一人心,白首(頭髮發白)不分離
願得一人心,白首不相離是什麼意思
10樓:破碎的沙漏的愛
意思是:願意得到一個一心一意對自己的人,(那麼即使到了)白髮蒼蒼也不會相離棄。
這是漢代才女卓文君作品《白頭吟》中的名句。《白頭吟》最早見於《玉臺新詠》,另有《宋書·樂志》載晉樂所奏歌辭。兩篇內容大致相同,後者篇幅較長。
《樂府詩集》一併載入《相和歌·楚調曲》。(卓文君的《白頭吟》中,原句應為:願得一心人,白頭不相離。
)原詩如下
白頭吟兩漢:卓文君
皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。
願得一心人,白頭不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
譯文愛情應該像山上的雪一般純潔,像雲間月亮一樣光明。聽說你懷有二心,所以來與你決裂。 今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩悽悽啼哭。
滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。
創作背景
武帝登基後,司馬公子終於憑藉其出色的文采成功吸引到了武帝的注意,重返帝王身邊,他的辭賦也從此廣為流傳。又過了些年,西南邊疆動盪,相如以欽使身份前去安撫,處置得當,得武帝褒獎,此時相如事業達到頂峰。
司馬相如發跡後,漸漸耽於逸樂、日日周旋在脂粉堆裡,直至欲納茂陵女子為妾。相傳卓文君忍無可忍,因之作了這首《白頭吟》(相傳作者為卓文君),呈遞相如。
據傳司馬相如閱畢這一詩一書後,憶及當年恩愛,遂絕納妾之念,夫婦和好如初。據史書記載,由於病患和始終不得重用的原因,司馬相如和卓文君選擇了離開,安居林泉,在那裡,度過了人生最後的十年時光。
鑑賞詩的內容確是寫男有二心,女方表示決絕。因為詩中有「願得一心人,白頭不相離」的句子,所以便以《白頭吟》作為詩的題目。但《白頭吟》究竟是否文君所作,後人多疑出於附會。
據《宋書·樂志》看來,它與《江南可採蓮》一類樂府古辭,都同屬漢代的「街陌謠謳」,帶有濃厚的民歌色彩。《樂府詩集》和《太平御覽》也都把它作為「古辭」。《玉臺新詠》題作《皚如山上雪》,非但不作為文君的詩篇,就連題目也不叫《白頭吟》。
惟有《西京雜記》有文君作《白頭吟》以自絕之說,然而卻不著錄歌辭。清人馮舒在《詩紀匡謬》中也力辯其偽。因而這或許是一首來自民間的作品,或許文君自有別篇也未可知。
但無論如何,這是在我國古代歌謠中也有一定價值的作品。
詩的語氣決絕而又不捨,怨恨而又抱有期望,思想感情複雜而深沉,尤其是「悽悽復悽悽」四句,藝術手法很是巧妙。正如張玉谷《古詩賞析》所說:「妙在從人家嫁娶時悽悽啼哭,憑空指點一婦人同有之願,不著己身說,而己身已在裡許。
」《白頭吟》的思想藝術價值還是不可忽視的。
11樓:匿名使用者
這是卓文君的白頭吟,是一個婦人發現丈夫變心之後的感嘆,個人認為還是有不捨之情的。
這裡的「願」指的是:原本以為,並不是指願望,此句原文譯文是:滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。
但現在人們多是理解成希望得一人心,相愛到白首,但這不是作者表達的意思。
全詩:皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明日溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。
願得一人心,白首不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為。
12樓:佘信然樂端
這是司馬相如想要納妾,他的妻子卓文君聽到訊息以後做的詩《白頭吟》中的兩句。是女人寫給男人的!「聞君有兩意,故來相決絕」,本是訣別詩,司馬相如看過以後打消了納妾念頭。
「悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。願得一心人,白首不相離。」確確實實歷史有名的「怨婦詩」,什麼時候成了求愛詩了?
自己不懂沒關係,不要隨便亂教別人好不好?
上面寫的是這句話的出處,願的一心人、白首不相離寫的是一女子對丈夫的不滿意,失望之極而有感寫出來的訣別詩。
但你說的願的一人心、白首不相離,用現在詩句解釋意思就是一生希望能遇到一個真正喜歡自己,並且自己也喜歡的人,兩人雙宿雙棲,永不分離。
這個是現在社會很多女孩子的願景,用來表達對愛情的那種美好憧憬。
13樓:匿名使用者
希望能得到一個人的真心...
即使與ta終老也不離棄...
14樓:魚民孫璇珠
只想得到一個人的心
到白頭也不離開
15樓:一線口語
希望得到一個彼此交心的人,永遠不分開~所謂心有靈犀,你中有我,我中有你
16樓:胡霏卻令梅
願得到一個人的真心相待,不離不棄,白頭到老!
17樓:康康羊羊羊
希望能得到一個人的真心,兩人到白髮蒼蒼也不分離。
18樓:桑職嚴子實
希望得到愛人的關心、到老也不離開
19樓:張紫榮在路上
一生只愛一個人,相守到白頭。
20樓:匿名使用者
就是直接愛人一心一意對直接,頭髮白了也不離開你去找小三
21樓:匿名使用者
就是認真的愛一個人,永遠不分離。
22樓:匿名使用者
想得到一顆真心、今生!不離不棄……
23樓:於珊琦成弘
網上買禮物吧,我空間有詳細的網購步驟和技巧總結。
我在網購經驗比較多,網上的東西真的便宜很多,選購也很方便,我收集了很多熱賣好評的商品和店鋪,並做了統計排行,很多都是專家通過比較店鋪信譽和銷售記錄以及網友的評價,做出的排行榜,當然也有很多是我通過購買和網友的交流統計出來的,都是熱賣好評的,網購這麼多年了,現在才知道,原來這樣統計下,真的方便很多,現在分享給大家,當然主要是希望大家給我空間加加人氣,還有采納我的答案,讓我賺賺分^_^,**:
ydbai點com
(把「點」改成「.」複製到位址列訪問),那裡有我的超級經驗分享,有我總結的詳細購物步驟和購物心得,肯定對你購物有很大幫助!快去看看吧,登陸的人比較多,打不開,請多重新整理幾次.
o(∩_∩)o希望對您有幫助,希望採納我哦~
24樓:任翮允孤晴
就是願意得到一個人的愛,從韶華到白頭都不分開……你別再問老孃韶華是什麼意思
25樓:暴來緱竹筱
頭髮白了都要在一起
只要和喜歡的人在一起.
26樓:閃晗侯彩
渴望得到天長地久的愛。。。
27樓:業素隗凌晴
如果能得到一個人的真心,就算是白頭到老也會不離不棄。
28樓:封善溥瑛
意思就是說我非常願意娶你為妻,併發誓今生今世永不變心,白頭到老。
願得一人心 白首不相離是什麼意思
29樓:過路的**
希望有一個懂心、愛我的人陪我過一輩子,白頭到老、永遠不分離
30樓:正是時候我
願意的得到一個一心一意對自己的人,即使到了白髮蒼蒼也不離不棄~~相扶到老吧
31樓:
希望得到他的心,永遠不離不棄
32樓:川川倪
就是得一愛人。,白頭到老,永不分離
願得一人心 白首不相離是什麼意思
33樓:特特拉姆咯哦
這句詩的意思是:願意得到一個一心一意對自己的人,(那麼即使到了)白髮蒼蒼也不會相離棄。
這是漢代才女卓文君作品《白頭吟》中的名句。《白頭吟》最早見於《玉臺新詠》,另有《宋書·樂志》載晉樂所奏歌辭。兩篇內容大致相同,後者篇幅較長。
《樂府詩集》一併載入《相和歌·楚調曲》。(卓文君的《白頭吟》中,原句應為:願得一心人,白頭不相離。
)原詩如下
《白頭吟》
兩漢:卓文君
皚如山上雪,皎若雲間月。
聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。
躞蹀御溝上,溝水東西流。
悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。
願得一心人,白頭不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!
男兒重意氣,何用錢刀為!
譯文愛情應該像山上的雪一般純潔,像雲間月亮一樣光明。聽說你懷有二心,所以來與你決裂。 今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩悽悽啼哭。
滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。
擴充套件資料
整體賞析
全詩每四句構成一個意群。詩意遞進,穩當而有規律。大致又可分為兩個部分。
「溝水東西流」以前敘述女子與男子相決絕的場景,「悽悽復悽悽」以下寫她由自己愛情生活經歷的曲折引出對女子要怎樣的擇偶標準的一種認識。
這兩部分內容有機的結合在一起,不僅為讀者完整的塑造了一個容貌窈窕美麗,性格似柔實剛的,感情豐富真摯的女子形象,還給涉世未深的女子奉獻了切實,深刻,有益的生活誨語。敘事性與教誨性相結合成了本詩的一個明顯的特點。
「皚如山上雪,皎若雲間月」。這兩句含有兩個意思,一是女主人公用以比喻和自白她的愛情的純潔,二是她用潔白的雪,清亮的月來形容自己的美貌。
它們是一篇的起興。言男女愛情應該是純潔無瑕的,猶如高山的白雪那樣一塵不染;應該是光明永恆的,好似雲間的月亮皎皎長在。這不僅是一般人情物理的美好象徵,也當是女主人公與其丈夫當初信誓旦旦的見證吧。
誠如清人王堯衢雲:「如雪之潔,如月之明,喻昔日信誓之明也。」
但也有解為「以『山上雪』,『雲間月』之易消易蔽,比起有兩意人。」 意亦可通。細玩詩意,解為反面起興,欲抑先揚,似更覺有味。
故「聞君有兩意,故來相決絕。」二句突**既然你對我的愛情已摻上雜質,既然你已心懷二心而不專一持恆,所以我特來同你告別分手,永遠斷絕我們的關係。
「有兩意」,既與首二句「雪」「月」相乖,構成轉折,又與下文「一心人」相反,形成對比,前後照應自然,而譴責之意亦彰,揭示出全詩的決絕之旨。
詩句中「今日斗酒會,明旦溝水頭」意謂這是咱們最後一次相聚飲酒,散席後大家就各自分手,如流水東西永不匯合。「今日」、「明旦」是為了追求詩歌表述生動才選用的措辭,如果把「明旦」句理解為「明天就可在溝邊分手」,不免過於拘泥字句的意思,反而失去了詩人的真意。此句承上正面寫決絕之辭:
今天喝杯訣別酒,是我們最後一次聚會,明晨就將在御溝分手,就像御溝中的流水一樣分道揚鑣了。「東西流」以渠水分岔而流喻各奔東西;或解作偏義複詞,形容愛情如溝水東流,一去不復返了,義亦可通。
最後八句是女主人公的人生經驗之談,它們好似一組格言,給人們有益的教誨。她自己從這場生活的變故中悟到了愛情的真諦,兩性結合的幸福絕不是建築在金錢上面的,而是需要真心相愛。「男兒重義氣,何用錢刀為!
」這從男子的角度說,意謂假如你真的懷有深重的情義,又何必炫耀金錢,靠它來吸引異性:從女子的方面說,意謂,指她們擇偶千萬不能把金錢當做首要的條件,男人的情意如何才是最重要的。
求願得一人心歌詞,願得一人心,白首不相離是哪首歌的歌詞?
願得一人心 演唱 李行亮 那首歌叫什麼?歌詞 我願得一人心,白首不分離,這簡單的話語 願得一人心 最美的時光片尾曲 歌手,李行亮 採納我,我欠一個採納就二級了。是李行亮的巜願得一人心 哦。只願得一人心 白首不分離 這簡單的話語 願得一人心,白首不想離,這簡單的的話語需要巨大的勇氣,從沒想過失去你,卻...
願得一心人,白首不相離是什麼意思
願得一心人,白首不相離 的意思是 滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。這句話出自漢朝卓文君的 白頭吟 白頭吟 作者 卓文君 朝代 漢 皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。今日斗酒會,明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。願得一心人,白頭不相離。竹...
願得一人心,白首不相離。若你不離不棄,我必生死相依。用英怎麼
you jump i jump dgfgsgs fsgsfg hfdshsxhhbs htrzsrt fghrt 願得一人心,白首不相離 最佳的英語翻譯 和 願得一心人,白首不相離 最佳的英語翻譯 願得一人心,白首不相離 i want to only love one person and neve...