小時了了,大未必,小時了了,大未必

2022-12-28 07:25:59 字數 911 閱讀 6894

1樓:求知取智

孔文舉①年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名②,為司隸校尉。詣③門者,皆俊才清稱④及中表⑤親戚乃通⑥。

文舉至門,謂吏曰:「我是李府君⑦親。」既通⑧,前坐。

元禮問曰:「君與僕⑨有何親?」對曰:

「昔先君⑩仲尼⑪與君先人伯陽⑫有師資之尊⑬,是僕與君奕世⑭為通好也。」元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:

「小時了了⑮,大未必佳。」文舉曰:「想君小時,必當了了。

」韙大踧踖(cu ji)⑯。

2樓:鴨梨很

「小的時候很聰明,長大了未必很有才華。」

3樓:匿名使用者

孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。

孔融到了他家門前,對下邊的人說:「我是李府君的親戚。」已經通報上去,一起坐下來。

李元禮問:「您和我有什麼親戚關係?」孔融回答說:

「過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關係。」李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:

「小的時候很聰明,長大了未必很有才華。」孔融聽後說:「我猜想您小的時候一定很聰明吧。

」陳韙聽了感到非常不安。

孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。

文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。」既通,前坐。

元禮問曰:「君與僕有何親?」對曰:

「昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。」元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:

「小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時必當了了。

」韙大踧踖。

小時了了原文和譯文,翻譯文言文《小時了了》

1 原文 孔文舉年十歲,隨父到洛,時李元扎有盛名,為司隸校尉,詣門者皆俊才清稱及中表親戚,乃通。文舉至門,謂吏曰 我是李府君親。既通,前坐,元扎問曰 君與僕有何親?對曰 昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君棄世為通好也。元扎及賓客莫不奇之,大中大夫陳題後至,人以其言語之,起曰 小時了了,大未必...

小時了了,大未必佳的原文和譯文選自劉義慶《世說新語言語》

小時了了,大未必佳 孔文舉 年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名 為司隸校尉。詣 門者,皆俊才清稱 及中表 親戚乃通 文舉至門,謂吏曰 我是李府君 親。既通 前坐。元禮問曰 君與僕 有何親?對曰 昔先君 仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之...

孔文舉說 「想君小時必當了了讓陳韙感到大踧踖的原因是什麼

小事了了,大未必佳 改自於 小時了了,大未必佳 是孔融的故事。把中國一句古訓略微改一下可以叫 小事了了,大未必佳 這裡的小事並不是說什麼都親自過問,而且人也不可能有那經歷,做為上層建築太多花時間注意小事的話,大事那就真的未必佳了。附 小時了了,大未必佳 孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很...