1樓:桃李花自香
日本有自己的書法流派,在日本,書法成為書道或者入木道。現在日本流行的書寫體流派中有類似草書的字型,但是隨著假名(日本文字)的出現,書法也開始和化(日本化),書法界又出現了小野道風、藤原佐理和藤原行成,世人稱之為「三跡」,「三跡」的書法成了後世書法的規範,並由此產生了多種書法流派。所以,日文中的漢字是可以進行書法書寫的。
日本書道:
古代日本人稱書法叫「入木道」或「筆道」,直到江戶時代(十七世紀),才出現「書道」這個名詞。在日本,用毛筆寫漢字而盛行書法,應當是在佛教傳入之後。僧侶和佛教徒模仿中國,用毛筆抄錄經書,中國的書法也隨之在日本。
聖德太子抄錄的「法華經義疏」,就是受中國六朝時代書法風格影響的代表作。日本天台宗始祖最澄和尚從中國返國時,帶回了東晉王羲之的書法作品,並將之推廣。
2樓:紫雲黑霧
肯定是不行的,日語漢字和中國漢字是有差別的,更別說日語漢字和中國漢字的草書了。日語的漢字都可以用平假名錶示的,還有部分日語漢字還是繁體的。總的來說日語漢字是中國漢字演化來的。
所以用中國漢字的草書寫日語漢字是不規範的
3樓:豐冬楣
可以啊 只要對方看得懂都可以 字就是別人看得懂 又好看 都可以的
4樓:匿名使用者
不可以,日文漢字不是中文漢字
上字怎麼寫一要日本草書?
5樓:餘夕
這個你又吃醋了;是中國的草書,不是日本的草書。
6樓:薛皓然
這個草書是不可能的在這裡怎麼寫啊你問的問題都是什麼問題也
7樓:僑秋梵通
一千多年前,大量的日本來華留學生即遣唐使、遣隋使,將先進的中華文明,包括漢語及漢字帶到了日本。日本從此正式開始了使用文字記載語言的歷史。...
8樓:野區郭德綱
這個還是比較難得,建議先學習一下日本的文字再說
9樓:donghuacaiz再
平假名只是源自於中文的草書而已~
平假名是平時正常的書寫是使用的實詞虛詞都有片假名是書寫外來語
當用漢字是日語中一部分約定俗成的寫法……日本官方也有規定過兩千個不到,分音讀訓讀(用平假名標註),寫法上很大一部分和中文有區別(明顯是唐代的日本留學生寫的錯別字嘛~囧)
羅馬音和平假名片假名相對,寫人名和商標時候用
日語裡出現的漢字怎麼讀日語中的漢字怎麼讀?
日語漢字的讀音分音讀和訓讀。一般在名詞裡的讀音是音讀,發音接近於漢語發音。例如 幹部 kanbu 人名 地名等特殊名詞例外。其他如動詞 形容詞 形容動詞等訓讀較多。例如 話 hanashu 暗 kurai 綺麗 kirei 日語裡的每個漢字都至少有2個發音,也就是音讀和訓讀。學習日語一段時間後,會學...
數字的漢字怎麼寫,漢字數字怎麼寫啊
一般用 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 百 千 萬 億 大寫 壹 貳 叄 肆 伍 陸 柒 捌 玖 拾 千 萬 億。還有賬房記賬用的一種數字記數方式,以前在粵 港 澳地區市面上商品標價很流行的,現在不常用了。簡寫 一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 繁體寫 壹 貳 叄 肆 伍 陸 柒 捌 ...
日語翻譯漢字的讀音
1私 道 歩 時 62616964757a686964616fe78988e69d8331333236373237 突然 一匹 犬 飛 出 私 噛 付 慌 走 人 家 二階 登 隠 思 結局 家 簞笥 倒 私 簞笥 即死 2私 彼女 家 遊 時 思 彼女 旦那 日 旦那 突然 帰 來 慌 簞笥 隠 ...