「浩浩乎如遇浩氣俱,而莫得其涯 洋洋乎與造物者遊」的下一句是什麼

2025-01-30 20:15:21 字數 2529 閱讀 8418

1樓:網友

洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮。

2樓:此時此刻我無語

始 得 西 山 宴 遊 記。

自餘為戮人,居是州,恆惴慄。其隙也,則施施而行,漫漫而遊。日與其徒上高山,入深林,窮回溪;幽泉怪石,無遠不到。

到則披草而坐,傾壺而醉,醉則更相枕以臥,臥而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。

以為凡是州之山有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命僕人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅〔艹伐〕,窮山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽席之下。

其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱;縈青繚白,外與天際,四望如一。然後知是山之特出,不與培〔土婁〕為類。悠悠乎與灝氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮。

引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入,蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形釋,與萬化冥合。然後知吾向之未始遊,遊於是乎始,故為之文以志。

是歲元和四年也。

翻譯 悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮

3樓:絕情老鼠

希望對你有幫助 望 謝謝。

悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮。

譯文:(看了這些),才知道這座山確實特立不群, 與一般的小土丘大不一樣。不知不覺中我彷彿遨遊於無邊無際的天地宇宙之間,與浩渺廣大的自然之氣合二為一。

全文譯文:自從我成為被貶受辱的人,就居住在永州,常常憂懼不安。公務之餘,就緩步行走,沒有目的地出遊,每天與自己的隨從爬高山、鑽深林,走到迂迴曲折的山間小溪,只要有幽泉怪石,沒有(因為)遠而不到的。

到了就撥開雜草坐下,傾盡壺中的酒。喝的大醉。喝醉後便相互枕靠著睡在地上,躺下就做夢。

心中想到了**,夢也就做到那裡。醒來之後就回家。我原以為永州山水中稍有特異地方,都已被我遊覽了,而未曾知道還有個奇異獨特的西山。

今年九月二十八日,由於坐在法華寺。

西亭,遙望西山,指點並感到奇特。我於是帶著僕人越過湘江,沿染溪而行,砍去雜亂叢生的草木,燒掉茂盛的茅草,不達到西山之巔決不罷休。攀援著樹枝爬上山頂,兩腿叉開,席地而坐,幾乎幾個州的土地都聚集在我的座下。

它高處之下的地勢,(高的地方)像深山一樣深邃,(低的地方)像深池一樣低陷,有的像是蟻穴外隆起的小土堆,有的像是螞蟻洞,千里之遙如在尺寸之間,聚集收攏,重疊到一起,沒有逃脫隱藏的。縈迴著青山,繚繞著白雲,與遙遠的天際相接,環看周圍,渾然一體。看了這些,才知道這座山確實特立不群,與一般的小土丘大不一樣。

不知不覺中我彷彿遨遊於無邊無際的天地宇宙之間,與浩渺廣大的自然之氣合二為一。我於是拿起酒壺,斟滿酒杯,暢懷痛飲,醉倒在地,不覺間日薄西山。蒼茫暮色,自遠而近,慢慢地天黑得什麼也看不見了,而我卻了無歸意。

精神凝聚安定,形體得到解脫,和萬物的變化暗暗相合,我這才認識到過去等於沒有遊覽,真正的遊覽從此(時)開始。所以我特意把這件事記下來。這一年是元和四年(809年)。

翻譯 悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮

4樓:夏姝

譯文:1.這景象多麼曠遠浩渺啊,我好像與瀰漫於天地之間的大氣一道存在,而不能瞭解它的邊際;這景象多麼廣闊壯觀啊,我好像與大自然一道遊覽,卻不知道它的盡頭。

2.我於是就又取來了一應用具,剷除敗草,砍掉雜樹,燃起了熊熊大火焚燒去一切荒穢。

3.悠遠空闊的天空與精神相通,深沉至靜的大道與心靈相合。

出處:唐·柳宗元的《永州八記》中的《始得西山宴遊記》、《鑽鉧潭西小丘記》兩篇。

5樓:素敵笙墨

鈷鉧潭,在西山的西面。其開始大概是冉水從南邊奔流下來,碰到山石阻隔,曲折向東流去;其頭尾水勢峻急,更加激盪,侵蝕岸崖,所以邊緣廣闊而中部水深,最後遇有石頭停下來;水流形成的旋渦像車輪翻滾以後,慢慢流去。清澈而平靜的水面有十畝。

四周樹木環繞,上有泉水流下。

山上有居住者,因我多次來遊玩,剛一敲門就來告訴我:「官租私債越欠越多,(沒辦法),我想在山上鋤草開荒,並願意賣掉我潭上的田,暫時緩解一下債」。

我很高興答應了他的話。我就加高臺面,延伸欄杆,疏導高處的泉水使其墜落入潭中,發出了悅耳的聲音。特別是到了中秋時節賞月更為合宜,可以看到天空更高,視野更加遼遠。

是什麼讓我更喜歡住在這野曠而忘掉故土,莫非是這鈷鉧潭嗎?

6樓:非黑即白

遼闊浩渺啊與天地間的大氣合一而不能得到它的邊際,悠然自得啊和大自然交遊而不知它的盡期。

7樓:睡到七點半

1. 悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者遊,而不知其所窮心神無窮無盡地與天地間的大氣融合,沒有誰知道它們的邊界;無邊無際,與大自然遊玩,不知道它們的盡頭。

2.即更取器用,剷刈除草,伐去惡木,烈火而焚之:

於是又取來了器具,剷除雜草,砍掉亂樹,用火焚燒了。

3.清冷之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀:

山水清涼明爽的景狀來與雙目相親,瀯瀯的流水之聲又傳入耳際,悠遠空闊的天空與精神相通。深沉至靜的 大道與心靈相合。