1樓:猴63394襯毀
盧錫安的稱號在英文中就是「the purifier」,直接翻譯就是「淨化者」的意思,而他在中文中的稱號「聖槍遊俠」神仔則**於他的開發代號「gun templar」——直譯巧尺是聖槍武士。現代的遊戲玩家很熟悉這一稱號,玩過星際的都知道「黑暗聖堂孝瞎高」、「光明聖堂」,gun templar合在一起就是「聖槍武士」,但是盧錫安又不是乙個武士,而是很靈活的射手,因此用「遊俠」代替了「武士」會更貼切。
2樓:寇幻玉
千珏的英語是kindred,這和蔽個單詞本身閉棚搭是「血緣關係,有血緣的人」。lol的英雄中,名字是具體英語單詞轎拿的不多。這個名字型現了千珏一體雙生的特點。
中文的珏表示二玉合二為一,千珏不僅合乎原本的讀音,並且也符合英雄雙生的特點。這個名字不僅是一種音譯,也是一種本土化的創作。雖然珏字有些冷僻,但是因為與kindred這個名字音意兩合,所以還是使用了這個字。
3樓:求註冊
銳雯的名字!還有英雄的名字起得也很有水平,拿放逐之刃銳雯舉例,銳雯英文寫作riven,有撕裂之意一看就是舉缺個霸氣十足的英雄,而中文譯名銳雯就更講究了,我看到很多人習慣性地寫作瑞文,那麼為什麼是銳雯而不是瑞文正空辯呢?首先銳字型現勢不可擋的銳氣和這名英虧春雄很配,在漢語中雯字一般用作女性名所以雯。
4樓:蝌波解吾樂車益
艾翁的英文名是ivern,**於莎士比亞名劇《麥克白》之中對應的現實地名——inverness,最終中文名稱被翻譯為「艾翁」。這個名字很容易翻譯,但是難就難在字面上很容易,但是難以傳達深層的意思。簡單來說green father最開始可能會讓人想到叫「綠爸」,在翻譯時只能用「神父」裡戚高的「芹仔賣神」字。
最後發現還是「翠神」比較上口。而且「翠神」這個詞不是乙個常見固有詞,不會產生不必要嫌逗的衝突。
5樓:牟盼凝
在初版襪春的故事中,扎克**於人造——扎克的英文稱號是the secret weapon,作為本土化的方向與策略,由於他從外形上很接近我們所熟悉的《龍珠》中的魔人布歐,中文就譯為了生化魔人。這樣對於國內玩家也比較好接受。如果翻譯成「秘密**」,可能會讓人聯想到機械、猛羨槍枝,這樣就和扎克的形告知耐象相去甚遠了。
6樓:網友
克烈這個英雄的定位就是「山裡人」,在美國指生活在阿拉巴契亞山脈地區的人。克烈的語氣也有「鄉巴佬」的特點,講話有些粗魯,也是聯盟裡第乙個會講髒好此話的英雄。不過對於本土化的團隊來說,這裡面就有一些不小唯襪明的挑戰了。
因為遊戲稽核制度,這句臺詞的翻指告譯必須有所調整。幸而老一輩的翻譯家已經找到了很多文雅的話來代替需要被消音的髒話。
7樓:知19449賦越
阿茲爾。最有名的:恕瑞瑪,你的皇帝回來啦!
我的宴弊帝國存在於每一顆砂礫之中恕瑞瑪的黃沙在我的指間流淌!世界,即是談告沙漠。而含祥明我,則是綠洲。
還有vn的大招語音也是帥到**。木已成舟。然而每次聽到對面vn這個語音時心裡都一顫一顫的。
英雄聯盟的國服中,有哪些驚豔的翻譯?
8樓:沒譜電競
說實話英雄聯盟這麼久了,我好友列表的人都已經不再上線了,但這並不代表這個遊戲不火了,它依舊是全球最火的遊戲,但熱度比之曾經下降是肯定的。一般遊戲的壽命也就是3-5年,英雄聯盟能火這麼久,和它本身的公平性離不開關係,也和國服翻譯們的認真程度分不開關係,他們真正的熱愛這款遊戲,我們也是。
錘石的大招在外服中的名字是「the box」,英文比較好的玩家應該會直接稱呼為「盒子」吧?沒錯,box的中文解釋為「盒,箱狀物;包廂;哨房。」可是在國服翻譯的名字卻是「幽冥監牢」,用box最巨集觀的解釋來重新命名,這就是令人驚豔的國服翻譯。
無獨有偶,燼的英文名字是「virtuoso」,直接翻譯為「藝術能手;演藝精湛的人」,當然也可以直接翻譯成藝術家或者演奏家。在臺服中,這個英雄的翻譯為「燼,炫技大師」,雖然不錯,但對比臺詞還是欠了一些火候,當然我不是說他們就不熱愛遊戲了。
在國服中的翻譯就讓人感到很驚豔了——「戲命師」:一位把殺戮當作表演的瘋子,在宣傳片中更是敢和青鋼影硬剛的真男人adc,國服翻譯為戲命師。這才讓virtuoso這個名字富有神態,更加的有感覺了,把生命當成兒戲,把殺戮當成表演,戲命師當之無愧。
而這些都不算什麼,最讓人感到驚豔的還是霞與洛這一對cp組合:兩者的原名本來是叛逆者 澤雅和魔法師瑞肯,這兩個名字無論怎麼看都和霞、洛兩個字毫無關係吧?但這放在國服翻譯手中都不算什麼:
落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,和落單的野鴨一同飛行,是肩負振興族群重擔的洛、霞,於是幻翎洛、逆羽霞就此誕生,你為此怎麼看呢?
9樓:網友
驚豔倒是沒有太多,讓人覺得尷尬倒是不少,看的人很無奈,卻又沒辦法。
10樓:網友
女槍的終極**,外服叫gun goddess,翻譯過來就是槍女神,國服叫武裝戰姬。
11樓:難逢南風丶
千珏「珏」這個字的本身意思是合在一起的兩塊玉,不管是從象形還是從會意的角度來說,都合乎雙生的羊靈和狼靈這一形象。 千則是羊的古體字,代表了作為主體的羊靈。 此外,千珏在發音上也完美對應英語原名「kindred」,比臺服翻譯「鏡爪」好上太多了。
12樓:為你願做神經病
kindred-千珏,本身讀音相似,珏又表示了本是一體而又分開的兩塊玉。
13樓:偶哞西摟衣
並沒有什麼驚豔一說,翻譯就是翻譯,最多稍微改動一下人物名字之類的。
14樓:網友
一開始沒覺得國服翻譯有什麼,直到有一次我去看lms賽區比賽,看到他們的翻譯,我才決定我們國服全都是文化人
英雄聯盟國服與美服哪個好有什麼區別嗎
美服的定義是北美伺服器 包括美國和加拿大 當然美服全世界的人都可以玩 只是在國內玩的話 延遲會比較高 而且美服的更新速度是國服沒法比的 英雄聯盟美服和國服有什麼不同嗎?玩哪個比較好?美服啊,更新快啊,延遲高啊。國服啊,更新慢啊,網速平穩。個有個的好處和壞處 英雄聯盟國服和美服有什麼區別,玩美服需要用...
英雄聯盟國服第一亞索究竟是誰
一 瞭解遊戲的過程 日本傳說的聯賽處子秀率最高的英雄愛每個人,但十個亞索九坑是一個不可避免的事實,我和敵人之間的對比日本也是許多玩家的痛處,這個英雄很秀,但沒有顯示時間很尷尬,將成為托爾。這樣的英雄讓人愛恨交加,如何打好這樣的英雄也是每個玩家都想知道的,那麼我們可以更像兒子錨來學習在隊友的幫助下一個...
英雄聯盟有主動的裝備有哪些,英雄聯盟中有哪些裝備有主動技能?
給你點出來 水晶copy瓶,所有一 bai次性消耗品,大小眼石,du雙生暗影,干擾水晶,命zhi令戰旗 狂想曲,dao九頭蛇,提亞馬特,水銀細帶,水銀彎刀,藍盾,燈籠,中婭,鳥匣,坩堝,魔切,熾天使,冰片,冥火,幽夢,科技槍,神聖劍,小彎刀,破敗。就這麼多了。很多,比較常用的我說幾個 起始 水晶瓶 ...