逢入京使中為什麼是故園東望而不是故園西望

2021-03-03 20:54:49 字數 2520 閱讀 5266

1樓:韓小名

故鄉在東方,點明瞭故鄉的位置

2樓:率狀儐副緣雜

《逢入bai京使》岑參故園東望du路漫漫,

雙袖龍鍾淚不幹。zhi 馬上相逢無紙筆

dao,專 憑君傳語報平安。 【詩文解釋】屬 向東望著故鄉路途那麼漫長,熱淚灑滿了兩袖,溼漉漉的沒有幹。在馬上相逢沒有紙筆,就請你給我家裡帶一個平安的口信吧。

【詞語解釋】 龍鍾:涕泗流溢。 【詩文賞析】 天寶八年(七四九年),岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書記。

他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。詩人在赴任途中,遇到入京的人,立馬敘談,請他給自已家裡帶個口信,純樸的描寫流露出詩人深深的思鄉之情。全詩語言平易,但精練概括,情深意厚,親切感人,自然深入人心。

逢入京使 故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。急急急急??意思

3樓:小白家裡小白

釋義:向東遙望長安家園路途遙遠,思鄉的淚沾溼雙袖模糊面容。

在馬上匆匆相逢沒有紙和筆,只託你給我的家人報個平安。

簡介:岑參(715~770),唐代詩人。荊州江陵(今屬湖北)人。

根據劉開揚《岑參詩集編年箋註·岑參年譜》,此詩作於公元749年(天寶八載)詩人赴安西(今新疆維吾爾自治區庫車縣)上任途中。這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書記。此時詩人34歲,前半生功名不如意,無奈之下,出塞任職。

原詩:《逢入京使》唐代:岑參

故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。

馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

4樓:匿名使用者

故園東望路漫漫」,寫的是眼前的實際感受。詩人已經離開「故園」多日,正行進在去往西域的途中,回望東邊的家鄉長安城當然是漫漫長路,思念之情不免襲上心頭,鄉愁難收。「故園」,指的是在長安的家。

「東望」是點明長安的位置。

「雙袖龍鍾淚不幹」,意思是說思鄉之淚怎麼也擦不幹,以至於把兩支袖子都擦溼了,可眼淚就是止不住。這句運用了誇張的修辭手法表現思念親人之情,也為下文寫捎書回家「報平安」做了一個很高的鋪墊。

5樓:百度使用者

[韻譯]: 回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫;滿面龍鍾兩袖淋漓,涕淚依然不幹。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;唯有託你捎個口信,回家報個平安。

[題解]: 詩寫遊客邂逅京使,託他捎帶口信回家的情境。詩來自生活,反映生活,信手寫去,不事雕琢,親切不味,真摯感人。

「馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安」是生活中常見之事,一經藝術提煉概括,多麼典雅感人,富有生氣! 【詩文解釋】 向東望著故鄉路途那麼漫長,熱淚灑滿了兩袖,溼漉漉的沒有幹。在馬上相逢沒有紙筆,就請你給我家裡帶一個平安的口信吧。

【詞語解釋】龍鍾:涕泗流溢。【詩文賞析】 天寶八年(七四九年),岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書記。

他告別了在長安的妻子,躍馬踏上漫漫征途。詩人在赴任途中,遇到入京的人,立馬敘談,請他給自已家裡帶個口信,純樸的描寫流露出詩人深深的思鄉之情。全詩語言平易,但精練概括,情深意厚,親切感人,自然深入人心。

我是copy的饒了我吧==

6樓:名字難起

向東遙望長安家園遙遠的路途,思鄉淚沾溼了雙袖模糊了面容。在馬上匆匆相見卻沒有紙和筆,只得拖你給我的家人報一個平安

7樓:匿名使用者

向東望著故鄉路途那麼漫長,熱淚灑滿了兩袖,溼漉漉的沒有幹。在馬上相逢沒有紙筆,就請你給我家裡帶一個平安的口信吧。

8樓:

老態龍鍾。老態很容易理解,對龍鍾就茫然了。其實可以從南方方言中得到解答。

龍——聾,鍾——舂(贛方言同音),引申為打瞌睡(例如鍾瞌困)。整個成語就是形容人老來的狀態,而並不是體弱、行動不便的樣子。

《逢入京使》

故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。

馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。

如果龍鍾用打溼來解釋顯然很牽強。雙袖是指自己事業無成,龍鍾指自己年老,淚不幹指悲嘆,連起來就是悲嘆自己老來一事無成。

希望漢語專家多深入民間考察

岑參《逢入京使》"故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹"中的"龍鍾"是什麼意思

9樓:du知道君

逢入京使

岑參 故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹1

。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安2。

[註釋]

1故園:指長安。龍鍾:即瀧凍,溼漉漉的樣子。

2憑:託。

[賞析]

這首詩是岑參調任安西途中所作。詩中前兩句,寫東望故園,淚流不止,抒思鄉之情。後兩句寫詩人路上巧遇熟人去往長安,手邊沒帶紙筆,只能相托捎個口信回家報平安。

這只是日常生活中的小事,但作者抓住了這個細節,以自然質樸的話語,說出了令人叫絕的特定的真實情感,所以能打動人。

{譯文}

回頭東望故園千里,路途遙遠迷漫;滿面龍鍾兩袖淋漓,涕淚依然不幹。途中與君馬上邂逅,修書卻無紙筆;唯有託你捎個口信,回家報個平安。

是否可以解決您的問題?

逢入京使的原文及解釋,逢入京使 全文 解釋

逢入京使 唐 岑參 故園 東望路漫漫 雙袖龍鍾 淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑 君傳語 報平安。入京使 回京的使者。故園 指長安和自己在長安的家園。漫漫 形容路途遙遠。龍鍾 形容流淚的樣子,這裡是沾溼的意思。憑 憑藉,依靠。傳語 捎口信。東望故鄉路途遙遠,兩支袖子都已經擦溼了,淚水依然止不住。今日途中有...

《逢入京使》的詩意

1 詩意 東望家鄉路程又遠又長,熱淚溼雙袖還不斷流淌。在馬上與你相遇無紙筆,請告家人說我平安無恙。作者 岑參 朝代 唐 2 原文 故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。3 作者 唐代岑參 一 創作背景 這是岑參第一次遠赴西域,充安西節度使高仙芝幕府書記。此時詩人34歲,前半...

《逢入京使》詩句中的「雙袖龍鍾淚不幹」中詩人運用了什麼修辭手

雙袖龍鍾淚不幹 運用了誇張的修辭手法,表現了思念親人之情 出自岑參 逢入京使 故園東望路漫漫,雙袖龍鍾淚不幹。馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。意思 東望故園,思鄉心切,以淚洗面,雙袖拭淚,淚溼衣袖,未曾幹過。當然這是一種誇張的寫法。再多的淚也不能使衣袖永遠不幹的。作用 用一種誇張的手法寫思想之情,顯...