1樓:晚風無人可問津
廬山雲霧
這個詞語
用英語表達
翻譯為 : mount lu fog
2樓:匿名使用者
lu mountain in the fog.
《廬山雲霧》文言文的翻譯?
3樓:小cherry丸子吖
譯文:廬山處於潯陽江和鄱陽湖交會的地方,圍繞著它的三面都是水。凡是大山得到水的襯托,能抵得住它的氣勢,讓它湧蕩騰躍,就稱得上靈氣所鍾。
而江和湖的水,吞吐進出,平穩寬闊,與海水不一樣。所以靠海的山嶺大多顯得雄壯深沉,而廬山具有清逸動人的景緻。
嘉慶十八年三月十二日,我因有事渡過鄱陽湖,泊船左蠡。十三日,船停靠在星子縣境,於是便前去遊覽。這一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿過小三峽,停駐於獨對亭,開啟鎖,在文會堂止息。
那裡有一棵桃樹,桃花正開;右邊有一株芭蕉,蕉葉才剛剛抽出。月出以後,沿著貫道溪,經過釣臺石、眠鹿場,轉向右走到後山。成千上萬棵松樹和杉樹象屋上的桁樑那樣,橫貫在五老峰的山腳處。
十四日,經由三峽澗,登上歡喜亭。亭子已經殘壞,道路非常危險。尋求李氏山房的遺址,沒有能夠找到。
登上含鄱嶺,大風在嶺後面呼嘯著,沿著通道吹來。風停後,爬上太乙峰。向東南方遙望南昌城,斜北遠眺彭澤縣,都隔著鄱陽湖,湖水清亮亮地閃爍著波光。
過了一會兒,地面就象收卷席子那樣,由遠而近漸次隱沒;再過一會兒,暗影已移到湖面**;再過一會兒,延伸到湖岸,然後連山腳都看不清了。這才知道是雲朵遮蔽了天空,由遠而來。這時候四周圍的山峰都一派雲氣騰湧的樣子,而大塊的浮雲不計其數,成群結隊,從山嶺後湧起,互相賓士追逐,佈滿空中,看樣兒將要下雨。
這樣就沒到五老峰而改行下山。**玉淵潭,在棲賢寺小歇。回頭望五老峰,只見夕陽透過雲層的空隙照射下來,象是跟峰巒互相依靠著似的。
回來,在文會堂住宿過夜。
十五日,走過萬杉寺,在三分池喝茶。離秀峰寺還有一里路左右,就望見瀑布懸掛在半空中間。等進了寺門,於是朝西面瞻望青玉峽,仔細地觀望香爐峰,在龍井洗手。
尋求李白的讀書堂,未能找見。返回,在秀峰寺內過夜。
十六日,去瞻雲峰,迂迴取道繞行過白鶴觀。隨即到了歸宗寺,觀賞了王羲之的墨池。再往西去,探訪慄裡的陶淵明臥醉石,臥醉石比屋子還高大,正對著澗水。
途中尋訪簡寂觀,但沒有前去。返回,住宿在秀峰寺,遇見了一微頭陀。
十七日,吳蘭雪帶著廖雪鷺和小和尚朗園來,大聲喧笑著,推門直入。於是大家一起上黃岩峰,側身踮著腳步越過文殊臺,俯身欣賞瀑布飛流直下,一直望到看不見為止。登門求訪黃岩寺,踩著亂石去探尋瀑步的源頭,迎著漢陽峰向上,到路行不通了才停下腳步。
重又返回宿於秀峰寺。吳蘭雪去瞻雲峰,而一微頭陀去九江。這天夜裡下起了大雨。
算來在山中已經五天了。
十八日,早晨望瀑布,比下雨之前大了一倍。出山五里左右,到了神林浦,望瀑布更為清楚。山深沉沉的,一派濃郁的深青色,巖谷象用刀削過一般平直。
不一會兒,香爐峰下一縷白雲裊裊上升,於是成團的白雲互相銜接著出現;又一會兒,滿山都見團團的雲朵;再一會兒,雲團互相匯合成為一體。山的半腰都被雲圍封住了,而山腰以上和以下仍然是一色濃重的深青,這是我生平所從未見到過的。雲,是水的象徵,是山的靈氣外洩的結果。
所以我對於這次遊覽所經過的地方,都只大體上記述一下,而唯獨對於雲,特地記下它象這樣地變幻奇巧,足以悅人心性、散和情興,以留給以後的感興趣者。
原文:古往今來,人們提到廬山,常常把它和雲霧連在一起。蘇軾的名句「不識廬山真面目」,更使遊客對廬山雲霧產生了神祕感 。
清代一位學者,為了探求廬山雲霧的奧祕,曾在廬山大天池整整**雲海100天。他對「一起千百里,一蓋千百峰」的廬山雲霧「愛如性命」,自稱「雲痴」,恨不得「餐雲」、「眠雲」,可見廬山雲霧是多麼令人心醉。
的確,廬山雲霧,瞬息萬變,趣味無窮。遊客乘車登山,剛剛在九江看到的山間雲,轉眼間變成瀰漫窗外的濃霧。霧來時,風起浪湧;霧去時,飄飄悠悠。
霧濃時,像帷幕遮住了萬般秀色;霧稀時,像輕紗給山川披上了一層飄逸的外衣。
廬山霧,對山鎮牯嶺特別有感情,一年365天,有197天與它朝夕相處。廬山霧時而冉冉升起,使人終日不見廬山真面目;時而霧氣團團相銜,浮游盪漾。牯嶺一半隱進仙境,一半留在人間。
廬山雲霧中最壯觀的要算雲海。廬山雲海一年四季都可看見,尤其是春秋兩季最美。每當雨過天晴,站在「大天池」等處俯瞰,只見萬頃白雲轉眼間匯成一片汪洋大海。
雲海茫茫,波濤起伏,青峰秀嶺出沒在雲海之上,變成了雲海上的小島。特別是太陽照耀下的雲海,更是絢麗動人。雨後的夕陽如同一輪火球,燃燒在雲絮翻飛的銀濤雪浪之上,將雲絮染上斑斕的色彩。
微風吹拂,雲絮好像仙女手中的彩練;又如萬朵芙蓉,競相開放。
這神奇的廬山雲霧是哪兒來的呢?原來廬山峰巒林立,峽谷縱橫,構成了雲霧滋生的天然條件。而江湖環繞的地理位置,又為廬山提供了生成雲霧的充足水汽,水汽一旦碰上空氣中的塵埃,就成了小水滴。
數不清的小水滴就形成了美麗神奇的廬山雲霧。
廬山雲霧的翻譯是:什麼意思
4樓:匿名使用者
翻譯成英文是mount lu fog
下圖是翻譯截圖
5樓:go紅月亮
廬山雲霧
mount lu fog
英 [fɔɡ]
美 [fɔɡ, fɑɡ]
n. 霧; 煙霧; 迷惑; 割後再生的草;
vt. 以霧包圍; 使模糊; 使迷惑;
vi. 為霧籠罩; 朦朧; **(模糊);
6樓:匿名使用者
lushan cloud
《廬山雲霧》文言文的翻譯怎麼寫?
7樓:李金雪
《廬山雲霧》文言文的翻譯如下:
廬山處於潯陽江和鄱陽湖交會的地方,圍繞著它的三面都是水。凡是大山得到水的襯托,能抵得住它的氣勢,讓它湧蕩騰躍,就稱得上靈氣所鍾。而江和湖的水,吞吐進出,平穩寬闊,與海水不一樣。
所以靠海的山嶺大多顯得雄壯深沉,而廬山具有清逸動人的景緻。嘉慶十八年三月十二日,我因有事渡過鄱陽湖,泊船左蠡。十三日,船停靠在星子縣境,於是便前去遊覽。
這一天前往白鹿洞,眺望五老峰,穿過小三峽,停駐於獨對亭,開啟鎖,在文會堂止息。那裡有一棵桃樹,桃花正開;右邊有一株芭蕉,蕉葉才剛剛抽出。月出以後,沿著貫道溪,經過釣臺石、眠鹿場,轉向右走到後山。
成千上萬棵松樹和杉樹象屋上的桁樑那樣,橫貫在五老峰的山腳處。
十四日,經由三峽澗,登上歡喜亭。亭子已經殘壞,道路非常危險。尋求李氏山房的遺址,沒有能夠找到。
登上含鄱嶺,大風在嶺後面呼嘯著,沿著通道吹來。風停後,爬上太乙峰。向東南方遙望南昌城,斜北遠眺彭澤縣,都隔著鄱陽湖,湖水清亮亮地閃爍著波光。
過了一會兒,地面就象收卷席子那樣,由遠而近漸次隱沒;再過一會兒,暗影已移到湖面**;再過一會兒,延伸到湖岸,然後連山腳都看不清了。這才知道是雲朵遮蔽了天空,由遠而來。這時候四周圍的山峰都一派雲氣騰湧的樣子,而大塊的浮雲不計其數,成群結隊,從山嶺後湧起,互相賓士追逐,佈滿空中,看樣兒將要下雨。
這樣就沒到五老峰而改行下山。**玉淵潭,在棲賢寺小歇。回頭望五老峰,只見夕陽透過雲層的空隙照射下來,象是跟峰巒互相依靠著似的。
回來,在文會堂住宿過夜。
十五日,走過萬杉寺,在三分池喝茶。離秀峰寺還有一里路左右,就望見瀑布懸掛在半空中間。等進了寺門,於是朝西面瞻望青玉峽,仔細地觀望香爐峰,在龍井洗手。
尋求李白的讀書堂,未能找見。返回,在秀峰寺內過夜。
十六日,去瞻雲峰,迂迴取道繞行過白鶴觀。隨即到了歸宗寺,觀賞了王羲之的墨池。再往西去,探訪慄裡的陶淵明臥醉石,臥醉石比屋子還高大,正對著澗水。
途中尋訪簡寂觀,但沒有前去。返回,住宿在秀峰寺,遇見了一微頭陀。
十七日,吳蘭雪帶著廖雪鷺和小和尚朗園來,大聲喧笑著,推門直入。於是大家一起上黃岩峰,側身踮著腳步越過文殊臺,俯身欣賞瀑布飛流直下,一直望到看不見為止。登門求訪黃岩寺,踩著亂石去探尋瀑步的源頭,迎著漢陽峰向上,到路行不通了才停下腳步。
重又返回宿於秀峰寺。吳蘭雪去瞻雲峰,而一微頭陀去九江。這天夜裡下起了大雨。
算來在山中已經五天了。
十八日,早晨望瀑布,比下雨之前大了一倍。出山五里左右,到了神林浦,望瀑布更為清楚。山深沉沉的,一派濃郁的深青色,巖谷象用刀削過一般平直。
不一會兒,香爐峰下一縷白雲裊裊上升,於是成團的白雲互相銜接著出現;又一會兒,滿山都見團團的雲朵;再一會兒,雲團互相匯合成為一體。山的半腰都被雲圍封住了,而山腰以上和以下仍然是一色濃重的深青,這是我生平所從未見到過的。雲,是水的象徵,是山的靈氣外洩的結果。
所以我對於這次遊覽所經過的地方,都只大體上記述一下,而唯獨對於雲,特地記下它象這樣地變幻奇巧,足以悅人心性、散和情興,以留給以後的感興趣者。
全篇原文:
廬山據潯陽彭蠡之會,環三面皆水也。凡大山得水,能敵其大以蕩潏之則靈。而江湖之水,吞吐夷曠,與海水異。故並海諸山多壯鬱,而廬山有娛逸之觀。
嘉慶十有八年三月己卯,敬以事絕宮亭,泊左蠡。庚辰,星子,因往遊焉。是日往白鹿洞,望五老峰,過小三峽,駐獨對亭,振鑰頓文會堂。
有桃一株,方花,右芭蕉一株,葉方茁。月出後,循貫道溪,歷釣臺石、眠鹿場,右轉達後山。鬆杉千萬為一桁,橫五老峰之麓焉。
辛巳,由三峽澗,陟歡喜亭。亭廢,道險甚。求李氏出房遺址,不可得。
登含鄱嶺,大風嘯於嶺背,由隧來。風止,攀太乙峰。東南望南昌城,迤北望彭澤,皆隔湖,湖光湛湛然。
頃之,地如卷席,漸隱;復頃之,至湖之中;復頃之,至湖壖,而山足皆隱矣。始知雲之障自遠至也。於是四山皆蓬蓬然,而大雲千萬成陣,起山後,相馳逐布空中,勢且雨,遂不至五老峰而下。
窺玉淵潭,憩棲賢寺。回望五老峰,乃夕日穿漏,勢相倚負。返,宿於文會堂。
壬午,道萬杉寺,飲三分池。未抵秀峰寺裡所,即見瀑布在天中。既及門,因西瞻青玉峽,詳睇香爐峰,盥於龍井。求太白讀書堂,不可得。返,宿秀峰寺。
癸未,往瞻雲,迂道繞白鶴觀。旋至寺,觀右軍墨池。西行,尋慄裡臥醉石。石大於屋,當澗水。途中訪簡寂觀,未往。返,宿秀峰寺,遇一微頭陀。
甲申,吳蘭雪攜廖雪鷺、沙彌朗園來,大笑,排闥入。遂同上黃岩,側足逾文殊臺,俯玩瀑布下注,盡其變。叩黃岩寺,跐亂石尋瀑布源,溯漢陽峰,徑絕而止。
復返宿秀峰寺。蘭雪往瞻雲,一微頭陀往九江。是夜大雨。
在山中五日矣。
乙酉,曉望瀑布,倍未雨時。出山五里所,至神林浦,望瀑布益明。山沈沈蒼釅一色,巖谷如削平。
頃之,香爐峰下白雲一縷起,遂團團相銜出;復頃之,遍山皆團團然;復頃之,則相與為一。山之腰皆弇之,其上下仍蒼釅一色:生平所未睹也。
夫雲者,水之徵,山之靈所洩也。敬故於是遊所歷,皆類記之,而於雲獨記其詭變足以娛性逸情如是,以詒後之好事者焉。
作者簡介:
惲敬(1757—1817),字子居,號簡堂,江蘇陽湖(今常州)人,清乾隆四十八年(1783)舉人,陽湖文派創始人之一。曾任鹹安宮宮學教習,浙江富陽、江西瑞金等縣知縣,官南昌同知、署吳城同知,失察被劾罷官,有《大雲山房文稿》。
關於廬山的雲霧的詩句廬山的雲霧可以用詩句來描繪
登廬山絕頂望諸嶠 謝靈運山行非有期,彌遠不能輟。但欲淹昏旦,遂復經圓缺。積峽忽復啟,平途俄已絕。巒壠有合沓,往來無蹤轍。晝夜蔽日月,冬夏共霜雪。題廬山瀑布 李白 日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。瀑布 江 為 廬山正南面,瀑布古來聞。萬里朝滄海,千尋出白雲。寒聲終自遠,...
廬山的雲霧還會變成什麼樣子為話題用聯想的手法寫段作文
廬山的景色十分秀麗。那裡有高峰,有幽谷,有瀑布,有溪流,尤其是變幻版無常的權雲霧,更給它增添了幾分神祕色彩。在山上游覽,似乎隨手就能摸到飄來的雲霧。漫步山道,常常會有一種騰雲駕霧,飄飄欲仙的感覺。廬山的雲霧千姿百態。那些籠罩在山頭的雲霧,像是戴在山頂上的白色絨帽 那些纏繞在半山的雲霧,又像系在山腰間...
快地用英語怎麼說,快地用英語怎麼說
quickly rapidly instantly immediately 都可以若有疑問及時追問,滿意敬請採納,o o謝謝 你是不是要翻譯 快遞 快遞 express express delivery courier quickly and fast quickly rapidly swiftly...