1樓:血殺很厲害
「永遇樂亭口北固亭懷古」一句是辛棄疾的《永遇樂·京口北固亭懷古》,具體原文如下:
千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否。
這首詞的上片懷念孫權、劉裕。孫權割據東南,擊退曹軍;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地。不僅表達了 對歷史人物的讚揚,也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。
下片引用南朝劉義隆草率北伐,招致大敗的歷史事實,忠告韓侂冑要吸取歷史教訓,不要魯莽從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。
全詞豪壯悲涼,義重情深,放射著愛國主義的思想光輝。詞中用典貼切自然,緊扣題旨,增強了作品的說服力和意境美。
這首詞寫於宋寧宗開禧元年(2023年) ,辛棄疾六十六歲。當時韓侂冑執政,正積極籌劃北伐,閒置已久的辛棄疾於前一年被起用為浙東安撫使,這年春初,又受命擔任鎮江知府,戍守江防要地京口。從表面看來,朝廷對他似乎很重視,然而實際上只不過是利用他那主戰派元老的招牌作為號召而已。
辛棄疾到任後, 一方面積極佈置軍事進攻的準備工作;但另一方面,他又清楚地意識到政治鬥爭的險惡,自身處境的孤危,深感很難有所作為。辛棄疾支援北伐抗金的決策,但是對獨攬朝政的韓侂冑輕敵冒進的作法,又感到憂心忡忡,他認為應當做好充分準備,絕不能草率從事,否則難免重蹈覆轍,使北伐再次遭到失敗。辛棄疾的意見沒有引起南宋當權者的重視。
一次他來到京口北固亭,登高眺望,懷古憶昔,心潮澎湃,感慨萬千,於是寫下了這首詞中佳作。
2樓:大愚若智
《永遇樂·京口北固亭懷古》是南宋詞人辛棄疾於2023年所作。作者是懷著深重的憂慮和一腔悲憤寫這首詞的。上片讚揚在京口建立霸業的孫權和率軍北伐,氣吞胡虜的劉裕,表示要像他們一樣金戈鐵馬為國立功。
下片借諷刺劉義隆表明自己堅決主張抗金但反對冒進誤國的立場和態度。
原文全文如下:
千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否。
辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》原文和思想感情是什麼?
3樓:懷瑾懷瑾懷瑾
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭(xiè)歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,e68a8462616964757a686964616f31333365633839人道寄奴曾住。
想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥(xū),贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛(bì)狸(lí)祠(cì)下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?
辛棄疾調任鎮江知府以後,登臨北固亭,感嘆報國無門的失望,憑高望遠,撫今追昔,於是寫下了這篇傳唱千古之作。這首詞用典精當,有懷古、憂世、抒志的多重主題。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡。
開篇借景抒情,由眼前所見而聯想到兩位著名歷史人物——孫權和劉裕,對他們的英雄業績表示嚮往。接下來諷刺當朝用事者韓侂冑(侂:tuō,胄:
zhòu),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂慮。老之將至而朝廷不會再用自己,不禁仰天嘆息。其中「佛狸祠下,一片神鴉社鼓」寫北方已非宋朝國土的感慨,最為沉痛。
詞的上片懷念孫權、劉裕。孫權割據東南,擊退曹軍;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地。不僅表達了 對歷史人物的讚揚,也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。
下片引用南朝劉義隆草率北伐,招致大敗的歷史事實,忠告韓侂冑要吸取歷史教訓,不要魯莽從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。
全詞豪壯悲涼,義重情深,放射著愛國主義的思想光輝。詞中用典貼切自然,緊扣題旨,增強了作品的說服力和意境美。明代楊慎在《詞品》中說:
「辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂》為第一。」這種評價是中肯的。
辛棄疾 永遇樂·京口北固亭懷古 原文
4樓:關大掌櫃
永遇樂①
京口北固亭懷古②
【宋】辛棄疾
千古江山,
英雄無覓,
孫仲謀處。③
舞榭歌臺,
風流總被、
雨打風吹去。
斜陽草樹,
尋常巷陌,
人道寄奴曾住。④
想當年,
金戈鐵馬,
氣吞萬里如虎。⑤
元嘉草草,
封狼居胥,
贏得倉皇北顧。⑥
四十三年,
望中猶記,
烽火揚州路。⑦
可堪回首,
佛狸祠下,
一片神鴉社鼓。⑧
憑誰問,
廉頗老矣,
尚能飯否。⑨
辛棄疾《永遇樂.京口北固亭懷古》全文和翻譯
5樓:匿名使用者
永遇樂·京口北固亭懷古
名稱: 永遇樂·京口北固亭懷古
作者簡介:
辛棄疾(1140-1207),字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。一生以恢復為志。工於詞,為豪放派詞人代表,風格沉鬱頓挫,悲壯激烈,人稱「詞中之龍」,與蘇軾並稱「蘇辛」。
著有《稼軒長短句》,今人輯有《辛稼軒詩文抄存》。《全宋詞》存詞六百二十餘首。
永遇樂·京口北固亭懷古①
千古江山,英雄無覓、孫仲謀處②。舞榭歌臺,風流總被、雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住③。想當年④,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草⑤,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年⑥,望中猶記、烽火揚州路。可堪回首,佛狸祠下⑦,一片神鴉社鼓⑧!憑誰問,廉頗老矣⑨,尚能飯否?
〔註釋〕
①、京口:江蘇鎮江市因臨京峴山、長江口而得名。
②、孫仲謀:三國時的吳王孫權,字仲謀,曾建都京口。
③、寄奴:南朝宋武帝劉裕小名。
④、「想當年」三句:劉裕曾兩次帥晉軍北伐,收復洛陽、長安等地。
⑤、「元嘉草草」句:元嘉是劉裕子劉義隆年號。草草:輕率。是說劉義隆好大喜功,倉促北伐,以至慘敗。
⑥、「四十三年」句:作者於宋高宗紹興三十二年(1162)南歸,到寫該詞時正好為四十三年。
⑦、佛狸祠:魏太武帝拓拔燾小名佛狸。他曾在長江北岸瓜步山建立行宮,即後來的佛狸祠。
⑧、神鴉:指在廟裡吃祭品的烏鴉。社鼓:祭祀時的鼓聲。
⑨、廉頗:戰國時趙國名將。
〔創作背景〕
南宋時,主戰派勢力總居下風,因此,有很長一段時間,辛棄疾都在江西鄉下賦閒,不得重用。後來,宰相韓倔胄用事,重新起用辛棄疾。但這位裙帶宰相是有目的的,就是急於北伐,起用主戰派,以期通過打敗金兵而撈取政治資本,鞏固在朝勢力。
精通兵法的辛棄疾深知戰爭決非兒戲,一定要做到知己知彼,他派人去北方偵察後,認為戰機未成熟,主張暫時不要草率行事。哪知,韓倪胄卻猜疑他,貶之為鎮江知府。北固亭是京口(鎮江)名樓,登樓可望已屬金國的長江以北的廣大地區。
可以想像,辛棄疾在京口期間,肯定不止一次登樓,登樓之時,定有幾多感慨存諸心中,蓄積起來,如骨鯁在喉,不吐不快,吐之為是詞。
〔賞析〕
宋寧宗開禧元年(1205),辛棄疾在京口任鎮江知府時年六十五歲,登臨北固亭,感嘆對自己報國無門的失望,憑高望遠,撫今追昔,於是寫下了這篇傳唱千古之作。這首詞用典精當,有懷古、憂世、抒志的多重主題。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡。
開篇即景抒情,由眼前所見而聯想到兩位著名歷史人物——孫權和劉裕,對他們的英雄業績表示嚮往。接下來諷刺今日用事者(韓胄),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂慮。老之將至而朝廷不會再用自己,不禁仰天嘆息。
其中「佛狸祠下一片神鴉社鼓」寫北方已非我有的感慨,最為沉痛。
〔譯文〕
大好江山永久地存在著,卻無處去找孫權那樣的英雄了。當年的歌舞樓臺,繁華景象,英雄業跡都被歷史的風雨吹打而隨時光流逝了。夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是寄奴曾住過的地方。
回想當時啊,劉裕率兵北伐,**豎利,配備精良,氣勢好象猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。
南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業,由於草率從事,結果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,向北遙望,還記得當年揚州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵佔區裡後魏皇帝佛狸的廟前,香菸繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!
誰還來問:謙頗老了,飯量還好嗎?
[說 明]
這是辛棄疾於開禧元年(1205)六十六年歲,任鎮江知府時,登上京口北固亭後所寫。詞人面對錦繡河山,懷古喻今,抒發志不得伸、不被重用的憂憤情懷,全詞放射著愛國主義的思想光輝。
上片懷念孫權、劉裕。孫權坐鎮東南,擊退強敵;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地,氣吞萬里。對歷史人物的讚揚,也就是對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。
下片引用南朝劉義隆冒險北伐,招致大敗妁歷史事實,忠告朝郯胄要吸取歷史教訓,不要草率從事,接著用四十三年來抗金形勢的變化,表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。
全詞豪壯悲涼,義重情深。詞中用典貼切自然,緊扣題旨增強了作品的說服力和意境美。楊慎在《詞品》中說:「辛詞當以京口北固亭懷古《永遇樂》為第一」,評價是中肯的。
本詞運用了五個典故。
孫仲謀——懷念英雄,表達收復失地的理想。
寄奴——懷念古人,表現北伐決心。
佛狸祠——今昔對照,不堪回首。
元嘉草草,封狼居胥——借古諷今,批歸納全詩。
廉頗——自發感慨,不忘為國效力
辛棄疾永遇樂·京口北固亭懷古原文和思想感情
6樓:匿名使用者
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭(xiè)歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
表達了 對歷史人物的讚揚,也表達了對主戰派的期望和對南宋朝廷苟安求和者的諷刺和譴責。同時表示詞人收復中原的決心不變,結尾三句,借廉頗自比,表示出詞人報效國家的強烈願望和對宋室不能進用人才的慨嘆。 全詞豪壯悲涼,義重情深,放射著愛國主義的思想光輝。
節選自---- 懷瑾懷瑾懷瑾
辛棄疾《永遇樂 京口北固亭懷古》翻譯
宋代辛棄疾所作的 永遇樂 京口北固亭懷古 全文白話翻譯如下 歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。回想當年,他領軍北伐 收復失地的時候是何等威猛!然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功...
辛棄疾在永遇樂京口北固亭懷古中借那句詩表達了自己百姓忘國恥
整篇詞裡似乎沒有你所要的句子,勉強接近的就是下面的 佛狸祠下,一片神鴉社鼓。不一定是那句詩歌,主要是表達一種情懷,懷古的感受。就像歌詞裡面的意境。楊大俠heroyang 千卷詩書盡懷古 歌詞千卷詩書盡懷古,留戀經典情依舊。寫遍千山畫萬水,幽情幾度還把酒。辛棄疾在 永遇樂 京口北固亭懷古 中,借那一句...
《永遇樂京口北固亭懷古》如何朗讀斷句
疼5顆客服5顆記錄您6弄好 永遇樂 京口北固亭懷古 題目如何朗讀 永遇樂 京口 北固亭 懷古 其實連著讀就行。辛棄疾的 永遇樂 京口北固亭懷古 全文注音 心氣齊京口北固亭懷古忘了怎麼背了以前背的倍兒溜啊現在都忘了 斜陽古詩詞中的斜字讀xia 根據拼音朗讀古詩詞 可以幫助把不會的字音學會 你直接搜尋這...