「眾人皆醉我獨醒」是哪首詩裡的,眾人皆醒我獨醉的下句是

2021-05-16 00:13:04 字數 5443 閱讀 8422

1樓:鬧厙繃

舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。――《楚辭·漁父》 漁父 屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:

「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:

「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。

世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?

」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎?

寧赴湘流,葬於江魚之腹中,安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰[注]:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。

」遂去,不復與言。

2樓:黛妮

一、「眾人皆醉我獨醒」出自《楚辭·漁父》。

二、附原文如下:

屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」

漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?」

屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?」

漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。

譯文屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。他沿著江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。漁父見了向他問道:

"您不是三閭大夫麼,為什麼落到這步田地?「屈原說:"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合汙),世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。

"漁父說:"聖人不死板地對待事物,而能隨著世道一起變化。世上的人都骯髒,何不攪渾泥水揚起濁波,大家都迷醉了。

何不既吃酒糟又大喝其酒?為什麼想得過深又自命清高。以至讓自己落了個放逐的下場?

"屈原說:」我聽說:剛洗過頭一定要彈彈帽子;剛洗過澡一定要抖抖衣服。

怎能讓清白的身體去接觸世俗塵埃的汙染呢?我寧願跳到湘江裡,葬身在江魚腹中。怎麼能讓晶瑩剔透的純潔,蒙上世俗的塵埃呢?

」漁父聽了,微微一笑,搖起船槳動身離去。唱道:「滄浪之水清又清啊,可以用來洗我的帽纓;滄浪之水濁又濁啊,可以用來洗我的腳。"便遠去了,不再同屈原說話。

三、《漁父》簡介:

《漁父》出自《楚辭》,東漢文學家王逸認為:「《漁父》者,屈原之所作也。「是屈原在被流放後,政治上被**,個人人生遇到了一種困頓,處在困惡之境下創作出來的作品。

茅盾《楚辭與中國神話》和郭沫若《屈原研究》認為非屈原作品,而是屈原的學生宋玉或戰國時期楚國的人而作。蔡靖泉《楚文學史》亦引以上觀點。主張各異,但說服力似還不充分。

也有人力主《漁父》《卜居》為屈原之作,如朱熹、洪興祖、王夫之等。

《漁父》是一篇可讀性很強的優美的散文。開頭寫屈原,結尾寫漁父,都著墨不多而十分傳神;中間採用對話體,多用比喻、反問,生動、形象而又富於哲理性。從文體的角度看,在楚辭中,唯有此文、《卜居》以及宋玉的部分作品採用問答體,與後來的漢賦的寫法已比較接近。

前人說漢賦「受命於詩人,拓宇於楚辭」(劉勰《文心雕龍·詮賦》),在文體演變史上,《漁父》無疑是有著不可忽視的重要地位的。

眾人皆醒我獨醉的下句是

3樓:sunny桉藍

舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。

譯文:天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合汙),世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。

作品原文:

《漁父》

屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」

漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?」

屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?」

漁父莞爾而笑,鼓枻而去。

乃歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。

4樓:匿名使用者

舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。――《楚辭·漁父》

眾人皆醉我獨醒什麼意思

5樓:禾木由

意思:世人都迷醉了唯獨我清醒。

出自《楚辭·漁父》。

原句:屈原曰:舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。

釋義:屈原說:"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合汙),世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。

6樓:文化永生

原文:眾人皆醉我獨醒。

譯文:世人都迷醉了唯獨我清醒。

出處:《楚辭·漁父》

選段:屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」

譯文:屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。他沿著江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。

漁父見了向他問道:"您不是三閭大夫麼,為什麼落到這步田地?「屈原說:

"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合汙),世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。"

7樓:倩兒

「眾人皆醉我獨醒」的意思是:世人都迷醉了唯獨我清醒。

原句是「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」,意思是:天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合汙),世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。

這句話出自戰國屈原的《楚辭·漁夫》。

全文中的人物有兩個——屈原和漁父。全文采用對比的手法,主要通過問答體,表現了兩種對立的人生態度和截然不同的思想性格。全文四個自然段,可以分為頭、腹、尾三個部分。

文章以屈原開頭,以漁父結尾,中間兩個自然段則是兩人的對答,處處體現了道家的哲學思想。其中「不凝滯於物,而能與世推移」的思想對後世道家道教影響極大。

8樓:k特警

道家哲學。語出《楚辭·

漁父》。原句為:舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。

是指一種大智若愚,或是指大家都沒有明白這個道理,只有你明白了。或指大家都沉醉在一個環境,而你卻意識到更多的東西。

原文:屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:

「子非三閭大夫與!何故至於斯?」屈原曰:

「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。

世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?

」屈原曰:「吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬於江魚之腹中;安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎?

」漁父莞爾而笑,鼓枻而去,歌曰:「滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。

主要因為當時亂世,特別是戰國時期沒有國的概念,所以有朝秦暮楚這句話,但這是當時的主流思想,屈原的君王不重用他,所以又有大家不瞭解他的無奈

舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒這是一個比喻,比喻說在亂世中,大家都沉淪裡面不明是非,只有我一個人看的清現在的局勢

有感慨的感覺,典故的話就是出自於上面的"漁父",屈原感慨於大家都無法瞭解如此的不瞭解世局,借用與漁父的對話抒發他的抱負與沒人瞭解他的心情。

9樓:zc村

舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放,意思就是不在乎他人看法自己的看法也與他人不同

10樓:匿名使用者

是指一種大智若愚,或是指大家都沒有明白這個道理,只有你明白了。或指大家都沉醉在一個環境,而你卻意識到更多的東西。\屈原曰:

「舉世混濁而我獨清,舉世皆醉而我獨醒,是以見放。」…… 但是出自《史記·屈原列傳》。 屈原曰:

「舉世混濁而我獨清,舉世皆醉而我獨醒,是以見放。」…… 原文:屈原至於江濱,被髮行吟澤畔①。

顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰②:「子非三閭大夫歟③?

何故而至此?」屈原曰:「舉世混濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放④。

」漁父曰:「夫聖人者,不凝滯於物而能與世推移⑤。舉世混濁,何不隨其流而揚其波?

眾人皆醉,何不

11樓:匿名使用者

在這世上的人都是汙濁的,唯獨我才是清白的,所有的人都醉(沉迷在表面上的太平)了,只有我才是清醒的。

可以理解為表現自己不與世俗同流合汙的志向。

12樓:0蘇堤春曉

就是說別人都不清醒,只有我是清醒的人。

13樓:匿名使用者

所有的人都醉了就我醒唄、

14樓:迷路的老司機

別人都喝酒了,你沒喝

15樓:匿名使用者

他們都喝醉了 就我沒醉。我最能喝

16樓:2358553687酷

這是啥事實就是嫁雞隨雞阿姐

眾人皆醉我獨醒,舉世皆濁我獨清.什麼意思

17樓:金牛座的性格

意思是:天下都是渾濁

不堪只有我清澈透明,不同流合汙,世人都迷醉了唯獨我清醒。

「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒」出自先秦作家屈原的《漁父》。

原句選段:

屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。」

譯文:屈原遭到了放逐,在沅江邊上游蕩。他沿著江邊走邊唱,面容憔悴,模樣枯瘦。

漁父見了向他問道:"您不是三閭大夫麼,為什麼落到這步田地,"屈原說:"天下都是渾濁不堪只有我清澈透明(不同流合汙),世人都迷醉了唯獨我清醒,因此被放逐。"

18樓:花戲舞蝶

此句大意:

世界上的

人都是汙濁的,惟獨我乾淨、清白;眾人都已醉倒,唯獨我一人清醒。

原文為:

屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔;顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫與?何故至於斯?」屈原曰:『舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。是以見放。」

白話賞析:

本篇通過屈原放逐後和漁父的對話,顯示出屈原的忠君愛國的崇高品質。大家都汙濁,只有我一個人清廉;大家都沉醉,只有我一個人清醒。這就是被放逐原因。

這話聽起來似乎很離奇。但仔細一想,這真是亙古不易的道理。試想,大家都腐敗,大家都沉醉,又怎能容得一個清廉、清醒的人呢?

被排擠,被放逐了,還要落下奸邪的罪名。短短的兩句話,把楚國的昏庸、腐朽概括得淋漓盡致;從另一個方面,則又把屈原的忠實、高潔對比地顯示了出來。

19樓:胡倩妍嘉

就是隻眾人不明白的只有我明白。

20樓:匿名使用者

天下都是渾濁不堪………………………………………………………………………………………………………………

眾人皆醉我獨醒 此句出處及解釋

意思是 天下都是渾濁 不堪只有我清澈透明,不同流合汙,世人都迷醉了唯獨我清醒。舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒 出自先秦作家屈原的 漁父 原句選段 屈原既放,遊於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰 子非三閭大夫與?何故至於斯?屈原曰 舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。譯文 屈原...