1樓:匿名使用者
這是一家已有60年曆史的著名**涼鞋廠家。la repo 是公司名稱,16,via mar del nurd 是路名,位於波爾託桑泰爾皮迪奧(專porto sant'elpidio),是義大利 費爾莫屬省的一個海濱市鎮。總面積18.
14平方公里,人口25434人(2023年)。
義大利 費爾莫省 波爾託-桑泰爾皮迪奧鎮瑪德爾奴得路 門牌16號,
郵編: 63821
【這裡是一個輕工業區,環境優美】
2樓:匿名使用者
你不發出來,誰看得見啊?
誰能幫忙把香港中文地址翻譯成英文?謝謝!
3樓:藍色狂想曲
香港九龍大角咀道153號中美樓8/f 4室
the building, 153 tai kok tsui road, kowloon, hong kong, 8 / f 4 chamber
4樓:翻譯達人
room 4, 8f, sino-american building, no. 153 tai kok t loon, kowloon,hongkong.
我想要從美國寄東西回中國,但是中文地址要翻譯成英文,誰能幫幫我?感激不盡啊!
5樓:
room 304, no.19, lujing road, yuexiu district, guangzhou city, guangdong province, china
國內地址是從大到小,國際地址則是從小到大
英文書寫地址大致的格式:
***省 *** province或***prov.
***市 *** city
***縣 *** co.nty
***區 *** district***鎮 *** town
***村 *** village
***組 *** group
***號樓/棟 *** building或building no.***
***單元 unit ******樓/層 ***/f
***號 no.******室/房 room ***或rm***還有個郵編是:zip code
英文地址格式,誰能幫我翻譯一下!中文翻英文
6樓:
1.omc hall, 2nd floor, gotone b/d, #6 jihuawu road, chancheng district, foshan city, guangdonong province, p.r.
china
2.room 1902-1904, 1st block, yongfeng b/d, #12 west tongji road, chancheng district, foshan city, guangdong province, p.r.
china
手工翻譯,供參考。
7樓:瑪利亞燕
第一個:中華人民共和國,廣東省,佛山市,禪城區,季華五路6號全球通大廈2樓omc大廳。
the second floor of global ( quanqiutong )building,no. 6 fifth jihua road ,chancheng district,foshan ,guangdong, china.
第二個:中華人民共和國,廣東省,佛山市,禪城區,同濟西路12號永豐大廈一座1902-1904室。
1902-1904 room in the first floor of yongfeng building,no. 12 west tongji road ,chancheng district,foshan ,guangdong, china.
8樓:匿名使用者
hall omc, gotone building, no.6,road five for jihua, cahncheng area, foshan city, guangdong, china;
room1902-1904, no.1,yongfeng building, no.12, tongji west road, cahncheng area, foshan city, guangdong, china;
9樓:
英文地址的順序正好和中文地址相反,是從小到大的順序。
第一個:
omc room,quanqiutong building 2f, no.6 jihua 5 road, chancheng district, foshan city, guangdong prov. china.
第二個:
room 1902-1904, yongfeng building 1, no.12, tongji west road, chancheng district, foshan city, guangdong prov. china.
其中「永豐大廈一座」我也不知道翻的對錯,你還是等等其他人的回答。
有誰能幫幫忙把我公司的名稱和地址翻譯成英文,謝謝,用於名片的,萬
急 託福報名英文地址第一行的翻譯
中文地址的排列順序是由大到小,如 x國x省x市x區x路x號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是 x號,x路,x區,x市,x省,x國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了!北京市西城區廣安門外大街305號院3區505 room 505,building no.5,block no.3,...
急求懸賞。幫忙翻譯日本地址成英文,發快遞用的
173 0025 oyama sankyo corp.43 1 201,kumano cho,itabashi kun,tokyo room 201 ohyama coop sankyo,43 1 kumano cho,itabashi ku,tokyo 173 0025,japan sankyo ...
我有美國朋友要給我寄卡片他要我的英文地址我想問問我的地址用英文怎麼寫呢
fine arts acadmy,no.100,nanduan hanguang road,yanta district,xi an,shanxi 那你就說卡片上寫上中文,或者寫上中文下面有英文也可以的。guanglu nanduan 100,yanta,xi an,shanxi 325415526...