1樓:匿名使用者
呂卡北——你豈知?
分刀子睹過——(不明白是什麼,也許你翻譯不準確吧)
北分是什麼意思?
2樓:qqnn心想事成
分別也,又分背也。《書經·舜典》:「分北三苗。
」傳:「三苗幽闇,君臣善否,分北流之,不令相從,善惡明。」釋文:
「北如字,又音佩。」鄭注:「北,猶別也。
」蔡傳:「北,猶背也。」;《三國志·吳書·虞翻傳》注:
「翻別傳曰:『分北三苗。』北,古別字,又訓北,言北猶別也。」
3樓:匿名使用者
2023年板門店談判。雖然當年參戰各方都在停戰協議上籤了字,但仍有一些細節問題沒有達成一致,需要談判解決,而海上分界線的問題就是其中之一。 當時,朝鮮方面的代表認為,海上非軍事區應該保證從南至北12海里的寬度;而以美軍為首的「聯合**」則認為3海里應當是最佳距離。
在這一問題上,雙方多次談判未果,隨後美國聯軍司令部於2023年8月單方面宣佈了海洋分界線,稱之為「北方分界線」(northernlimitline,簡寫nll)。
潮汕話 求翻譯 是什麼意思 **等 謝謝了!!!
4樓:飄搖燭光
瀑布汗~~~很猛啊這段話!滿眼粗口,火氣很大哩!勉強譯一下吧,幾個詞還拿不太準:
我知道這世上就是什麼人都有!離譜成這麼大型的,真的是第一次遇到……太過$#@$@#$(粗口),你懂不?你收拾一下不如去死,就是不給你知道,想幹嘛就幹嘛,會想的就收拾了趕快去死掉,不去就象屌一樣啊!!!
當面不說原本是給你面子你知道麼,做人不能這麼拽啊一兩次就算了,次次都這樣沒意思啊。。。窩心+窩火+肚餓+眼困+懊惱……
勉強譯完,繼續瀑布汗……
5樓:守著月兒
真替樓主感謝樓上幾位了,這麼辛苦的翻譯。意思都對啦。
樓主能寫下這麼一大段肯定知道那是什麼意思了,樓主的本意只是在發洩,各位不用費那麼大的勁。
6樓:匿名使用者
我·知·道·社·會·上·就·是·什·麼·j· 8·叼·人·都·有,離·譜·到·長·這·麼·大·還·是·第·一·次·見·過,艹你 ·ma·的,程度副詞+adj,你·懂·麼?你· tm·的·可· ·以· ·去· ·死· ·了·(收·收·行·李·可·以 ·去 ·死 了),就·是·要·給·你·看·不·懂,你·能·咋·滴?會·想·的·話·趕·快· ·去· 死,實·在·忍·不·過·去·了,當你面不想說你是給你個面子,做人不能這麼jian,一兩次就算了,每次都這麼真沒意思。
逼側+火do+肚困+目澀+懊惱,人生啊
這句是潮汕地區的方言口語
暴躁 火大 肚子餓 困了 懊惱(其實是耍脾氣的意思) 人生啊← 不難理解
好了 已最直接明瞭的方式給你回答了 就是這個意思 一字不差 比樓上的 容易看多了
7樓:老家
你能寫成這樣真不錯不用譯啦