1樓:匿名使用者
前、貴方が嫌いでしたけど、今、大好きですよ。
2樓:sky寂寞de專屬
私は以前あなただったのに、とてもあなたが好きですね。
3樓:1冥一
雖は私以前はあなたが嫌い、でも今はとてもあなたが好きです。
請問這幾句話用日語該怎麼說,不要機器翻譯,謝謝
4樓:匿名使用者
【1謊話會傷人 】
噓は人を傷つける。
うそはひとをきずつける。
【2撒謊
回會造成可怕的後果答 】
噓がつくと、恐ろしい結果を引き起こす。
うそがつくと、おそろしいけっかをひきおこす噓は恐ろしい結果と繋がっている。
うそはおそろしいけっかとつながっている。
【3我們要做誠實的人】
我々は誠実な人になるべきだ。
われわれはせいじつなひとになるべきだ。
5樓:隨風遇雨
1)噓つくと人に傷つく
2)噓は恐ろしい結果になることもある
3)我々は誠実になろう
6樓:匿名使用者
1謊話會傷人
噓は人を傷つける
2撒謊會造成可怕的後果
噓はとんでもない結果を引き起こせる
3我們要做誠實的人
私たちは誠実な人間に成るべし
「我最討厭你了」日語怎麼說??要有寫法、平假名、和讀音哦。不要用翻譯器啊拜託。
7樓:匿名使用者
あんたなんて大嫌い
あんたなんてだいきらい
anta nante daikirai
8樓:本愛園
お前のことが大嫌いだ
おまえのことがだいきらいだ
omae no koto ga daikirai da
9樓:匿名使用者
大っ嫌いだ
だいっきらいだ
dai kki rai da
10樓:賽夢島
私(わたし)は君(きみ)が大嫌い(だいきらい)ですwatasiwa kimi ga daikirai desu私は君のことが最も(もっとも)嫌いです
watasiwa kimino koto ga mottomo kirai desu
ご參考まで
11樓:匿名使用者
你問怎麼說?
口語化的說法:お前(のこと) 大嫌いだ
おまえ(のこと) だいきらいだ
漢語類似發音:奧嗎哎(鬧靠套) 大一 kei 啦一大
這幾句話用日語怎麼說,不要機器翻譯的
12樓:一里陽光龍
水是生命之源。你不愛我了嗎。你喜歡我嗎。懶人屎尿多。喝牛奶是早晨的神聖儀式。
其實我很喜歡你,(用日語怎麼說,拼音翻譯,謝謝)
13樓:匿名使用者
aisiteru
あい 1、愛してる
aisiteru
あい 中文譯:我愛你。最直白、庸俗、被用濫了的低階表達方式。愛してる是簡體,而且是口語。適宜男生用。
aisite imasu aisitemasu
あい i あい
敬語是:愛しています,口語時省略了「い」,成為愛してます,因為是敬語,所以男女都適用。
aisite iru aisiteru
あい i あい
簡體是:愛している,同樣,口語時省略了「い」,愛してる,口氣稍微粗魯一些,因此建議男生用,當然最好不用,俗氣!
sukida(yo)
す 2、好きだ(よ)
sukidayo
す 中文譯:我喜歡你。比較直白、庸俗的低階表達方式。好きだよ是簡體。因為「喜歡」本身不像「愛」那麼生硬,因此男女都可用。
sukida
す yo
需要說明的是,其原型為好きだ,よ是感嘆詞,在這裡的作用是加強表白時的語氣。
sukidesu(yo)
す 敬語是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要強調我喜歡你的「你」,有兩種表達方式,稍微高階一些,如下:
kiminokoto sukidesu
きみ す
正常敘述是:君 のこと、好きです。頓號處可加が、を這兩個助詞的任意一個,前者強調「你」,後者強調「喜歡」的動作。
sukidesu(yo) kiminokoto
す きみ
倒裝句是:好きです(よ)、君 のこと!這句更溫柔委婉,非常適合女孩子,我家老婆就這麼對我說過,嘿。
sobani itehosii
3、そばにいてほしい
中文譯:想讓你在我身旁,其實就是stay with me的意思,比前兩個要高階多了,不過略微肉麻,適合多情一點的痴男怨女。
sobani itehosii sobani itehosii desu
そばにいてほしい是簡體,敬語的話很簡單,そばにいてほしいです。
desu no n n no
如果想加強「想」的語氣,就在です前面加個の或ん,ん是の的口語體。
sobani itehosii nodesu
這樣語氣就強了:そばにいてほしいのです。溫柔的日式表法方式,女孩家首選。
no n mono sobani itehosii desumono
也可不加の或ん,在句尾加もの,語氣更熱切,這樣就成了:そばにいてほしいですもの,ok,你絕對是淑女!
kimikosowaga koui ni atai surumono
きみ わ こうい あたい
4、君 こそ我が 好意に値 するもの
高階表達方式,直譯:你才是值得我付出愛意的(人)。中文翻譯顯得俗氣了很多,但這句在日語裡絕對是上上品。
mono mono
特別要指出的就是句尾的もの,千萬不要標出漢字「者」,因為這裡用到了日文的雙關語,もの既可解釋為「的人」,又可作為語尾助詞強調語意.
5、其實一直很喜歡你:実はずっととてもあなたが好きだ
14樓:倩倩不在依依
実際には、あなたを愛して
如果你很喜歡人但是那個人卻很討厭你你會怎麼辦
在我們的一生中會遇到你最愛的人,最愛你的人,還有個就是是共度一生的人 但很悲哀,在現實生活中,這三個人通常不是同一個人 你最愛的,往往沒有選擇你 最愛你的,往往不是你最愛的 而最長久的,偏偏不是你最愛也不是最愛你的,只是在最適合的時間出現的那個人。你,會是別人生命中的第幾個人呢.愛情本就是一部憂傷的...
我雖然討厭孤獨,不喜歡沒人和我一起,但是我註定是孤獨的
既然討厭孤獨,為什麼又不喜歡沒人和你一起呢?這不是自相矛盾麼?沒有人註定是孤獨滴!敞開心扉吧!人間還是好人多!沒有 註定 這回事。也許有喜歡和你在一起的人,只是你需要去發現。這個世界夠大,你走不完。我的回答是你應該去看看心理醫生 如果你習慣不了孤獨的話 自己都說自己已經註定孤獨了,在招人陪著幹什麼,...
我不喜歡小孩,一點都不喜歡的那種。但是卻很喜歡動物,這樣正常嗎
肯定不正常了,你能對動物都能那麼有愛心,為何不能將這份愛分給孩子呢,你要知道只有我們的下一代才能為我們養老送終,而動物不能,孰輕孰重你還是掂量一下。這也正常bai。小孩子是需du 要人呵護照顧的。24小時 zhi都需要dao人照顧。可是小動 回物不一樣呀!如果你答 今天,沒有時間陪它玩。也沒有關係。...