雖然我以前討厭你,但是現在卻很喜歡你啊。這句話用日語怎麼說,不要百度翻譯,要原創的

2021-04-19 06:14:44 字數 3129 閱讀 3866

1樓:匿名使用者

前、貴方が嫌いでしたけど、今、大好きですよ。

2樓:sky寂寞de專屬

私は以前あなただったのに、とてもあなたが好きですね。

3樓:1冥一

雖は私以前はあなたが嫌い、でも今はとてもあなたが好きです。

請問這幾句話用日語該怎麼說,不要機器翻譯,謝謝

4樓:匿名使用者

【1謊話會傷人 】

噓は人を傷つける。

うそはひとをきずつける。

【2撒謊

回會造成可怕的後果答 】

噓がつくと、恐ろしい結果を引き起こす。

うそがつくと、おそろしいけっかをひきおこす噓は恐ろしい結果と繋がっている。

うそはおそろしいけっかとつながっている。

【3我們要做誠實的人】

我々は誠実な人になるべきだ。

われわれはせいじつなひとになるべきだ。

5樓:隨風遇雨

1)噓つくと人に傷つく

2)噓は恐ろしい結果になることもある

3)我々は誠実になろう

6樓:匿名使用者

1謊話會傷人

噓は人を傷つける

2撒謊會造成可怕的後果

噓はとんでもない結果を引き起こせる

3我們要做誠實的人

私たちは誠実な人間に成るべし

「我最討厭你了」日語怎麼說??要有寫法、平假名、和讀音哦。不要用翻譯器啊拜託。

7樓:匿名使用者

あんたなんて大嫌い

あんたなんてだいきらい

anta nante daikirai

8樓:本愛園

お前のことが大嫌いだ

おまえのことがだいきらいだ

omae no koto ga daikirai da

9樓:匿名使用者

大っ嫌いだ

だいっきらいだ

dai kki rai da

10樓:賽夢島

私(わたし)は君(きみ)が大嫌い(だいきらい)ですwatasiwa kimi ga daikirai desu私は君のことが最も(もっとも)嫌いです

watasiwa kimino koto ga mottomo kirai desu

ご參考まで

11樓:匿名使用者

你問怎麼說?

口語化的說法:お前(のこと) 大嫌いだ

おまえ(のこと) だいきらいだ

漢語類似發音:奧嗎哎(鬧靠套) 大一 kei 啦一大

這幾句話用日語怎麼說,不要機器翻譯的

12樓:一里陽光龍

水是生命之源。你不愛我了嗎。你喜歡我嗎。懶人屎尿多。喝牛奶是早晨的神聖儀式。

其實我很喜歡你,(用日語怎麼說,拼音翻譯,謝謝)

13樓:匿名使用者

aisiteru

あい 1、愛してる

aisiteru

あい 中文譯:我愛你。最直白、庸俗、被用濫了的低階表達方式。愛してる是簡體,而且是口語。適宜男生用。

aisite imasu aisitemasu

あい i あい

敬語是:愛しています,口語時省略了「い」,成為愛してます,因為是敬語,所以男女都適用。

aisite iru aisiteru

あい i あい

簡體是:愛している,同樣,口語時省略了「い」,愛してる,口氣稍微粗魯一些,因此建議男生用,當然最好不用,俗氣!

sukida(yo)

す 2、好きだ(よ)

sukidayo

す 中文譯:我喜歡你。比較直白、庸俗的低階表達方式。好きだよ是簡體。因為「喜歡」本身不像「愛」那麼生硬,因此男女都可用。

sukida

す yo

需要說明的是,其原型為好きだ,よ是感嘆詞,在這裡的作用是加強表白時的語氣。

sukidesu(yo)

す 敬語是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要強調我喜歡你的「你」,有兩種表達方式,稍微高階一些,如下:

kiminokoto sukidesu

きみ す

正常敘述是:君 のこと、好きです。頓號處可加が、を這兩個助詞的任意一個,前者強調「你」,後者強調「喜歡」的動作。

sukidesu(yo) kiminokoto

す きみ

倒裝句是:好きです(よ)、君 のこと!這句更溫柔委婉,非常適合女孩子,我家老婆就這麼對我說過,嘿。

sobani itehosii

3、そばにいてほしい

中文譯:想讓你在我身旁,其實就是stay with me的意思,比前兩個要高階多了,不過略微肉麻,適合多情一點的痴男怨女。

sobani itehosii sobani itehosii desu

そばにいてほしい是簡體,敬語的話很簡單,そばにいてほしいです。

desu no n n no

如果想加強「想」的語氣,就在です前面加個の或ん,ん是の的口語體。

sobani itehosii nodesu

這樣語氣就強了:そばにいてほしいのです。溫柔的日式表法方式,女孩家首選。

no n mono sobani itehosii desumono

也可不加の或ん,在句尾加もの,語氣更熱切,這樣就成了:そばにいてほしいですもの,ok,你絕對是淑女!

kimikosowaga koui ni atai surumono

きみ わ こうい あたい

4、君 こそ我が 好意に値 するもの

高階表達方式,直譯:你才是值得我付出愛意的(人)。中文翻譯顯得俗氣了很多,但這句在日語裡絕對是上上品。

mono mono

特別要指出的就是句尾的もの,千萬不要標出漢字「者」,因為這裡用到了日文的雙關語,もの既可解釋為「的人」,又可作為語尾助詞強調語意.

5、其實一直很喜歡你:実はずっととてもあなたが好きだ

14樓:倩倩不在依依

実際には、あなたを愛して

如果你很喜歡人但是那個人卻很討厭你你會怎麼辦

在我們的一生中會遇到你最愛的人,最愛你的人,還有個就是是共度一生的人 但很悲哀,在現實生活中,這三個人通常不是同一個人 你最愛的,往往沒有選擇你 最愛你的,往往不是你最愛的 而最長久的,偏偏不是你最愛也不是最愛你的,只是在最適合的時間出現的那個人。你,會是別人生命中的第幾個人呢.愛情本就是一部憂傷的...

我雖然討厭孤獨,不喜歡沒人和我一起,但是我註定是孤獨的

既然討厭孤獨,為什麼又不喜歡沒人和你一起呢?這不是自相矛盾麼?沒有人註定是孤獨滴!敞開心扉吧!人間還是好人多!沒有 註定 這回事。也許有喜歡和你在一起的人,只是你需要去發現。這個世界夠大,你走不完。我的回答是你應該去看看心理醫生 如果你習慣不了孤獨的話 自己都說自己已經註定孤獨了,在招人陪著幹什麼,...

我不喜歡小孩,一點都不喜歡的那種。但是卻很喜歡動物,這樣正常嗎

肯定不正常了,你能對動物都能那麼有愛心,為何不能將這份愛分給孩子呢,你要知道只有我們的下一代才能為我們養老送終,而動物不能,孰輕孰重你還是掂量一下。這也正常bai。小孩子是需du 要人呵護照顧的。24小時 zhi都需要dao人照顧。可是小動 回物不一樣呀!如果你答 今天,沒有時間陪它玩。也沒有關係。...