1樓:深空星塵
你搜肖申克的救贖,找原來的英文吧。能翻但怕翻不成原來的樣子。「fear can hold you prisoner.
hope can set you free.」恐懼使你成為囚犯,而希望讓你自由。
2樓:匿名使用者
恐懼能束縛你,而擁有希望能釋放你自己
請英語大神幫忙翻譯一下英文,請不要用翻譯軟體,支援手工翻譯,謝謝
3樓:匿名使用者
our dream undergo gradual fading away, reignition, rewriting and twisting process with hope to survive ever-changing and goal, at the very begining, definite,but later on , scatters into pieces, but at least it is "hope" and you don't know whether it is the change from dot to su***ce or bless to curse.
寫英語**ing,求大神幫忙翻譯一下這幾個術語!感謝
4樓:斷背之交
按順序: pun(這個真不懂)
asteismus
paranomasia
parody pun
part speech pun
homograph
請大神翻譯一下這段英文!謝謝,請各位英語大神翻譯一下這段英語 謝謝了!
進入第六的形式將為你提供新的機會和令人興奮的挑戰與學校之間的過渡標記 大學和提高的願望 進入第六的形式將為你提供新的機會和令人興奮的挑戰,標誌著學校和大學和提高的願望內之間的過渡。雖容然是一個支援延續到學校,第六者證明他們的gcse和a水平年leweston當然還有些同學到新學校在這個階段之間的差異...
請大神幫忙翻譯下,謝謝,求大神幫忙翻譯一下
窗下秋衣風雨日,花零香砌玉痕清。那念女兒睫下露,才堪公子唱優伶。顒望東欄覓侯處,卻見稂莠委地生。綰髻庭隅靨輔動,閨中閔亂難釋情。鳥歸戢翼寒條泣,花滴愁血應如是。粉黛素面皆嫵媚,風花雪月折煞人。初雪穿庭作飛花,花下輾轉白頭身。秋草空尋人去處,落日淩風見繡陳。忽聞嗚嗚憂怨訴,又如切切愁慕語。梧桐凌葉掣縷...
請幫忙翻譯一下,請幫忙翻譯一下 謝謝!
王小姐 孩子們,我有一些激動人心的訊息要告訴你!對我們的春遊,我們將在為期兩天的訪問泰山。瑪麗亞 哇,多麼美妙!我們將怎麼去那裡?邁克爾 我們騎車去?康康 聽起來很令人興奮!但它將花費我們幾天騎自行車到那兒。王小姐 讓我們一起做決定。太遠的迴圈,但是有其他的交通工具供我們選擇。你知道最好的方法去那兒...