1樓:序章358翔
今吾欲踏江遊河,觀天地之秀麗,覽山川之壯闊,可願隨之?
2樓:古箭串心
邀爾同遊***願同往否?
希望有一個人陪我去那些地方用古文怎麼說
3樓:江右半老
期得一人同遊彼地。
希望,可以說「期」「冀」「盼」「願」等;
一起,可以說「同」「相」「相與」等;
那,可以說「彼」「其」,這,可以說「此」「茲」「斯」;
地方,可以說「地」「所」。
4樓:匿名使用者
你現在說的話千年以後就是古文
請給我一些用文言文寫邀請函的範文?
5樓:大黃冉冉升起
適當使用些「家大」「舍小」「令外人」的詞語,注意稱呼的同時再把握好語氣就沒問題了。比如你可以說:
1.「秋風送爽,值此某某佳節(或某某人誕辰)之際,誠邀某某先生及其夫人蒞臨惠顧,屆時鄙人將極盡地主之誼,萬望晤面。
2.無緣登門感激,不任區區嚮往之至!某某人(用自己的名字)頓首百拜」
3.諸君臺:
想此秋風颯颯,落葉翩翩之際,諸公有甚事可幹?白鹿訪於深山,蒼鷹會在崖邊,以此思之,諸位可願到鄙下居所一聚?可於午後兩個半時辰(17:00)來我舍,某當奉茶設宴以待。
***1.古句翻譯需要注意的地方:有直譯和意譯兩種:直譯,要求原文字字在譯文中有著落,譯文字字在原文中有根據,句式特點、風格力求和原文一致;意譯則是譯出原文大意。
2.翻譯時應以直譯為主,實在難以直譯時可輔以意譯。翻譯的具體方法有:
①保留法
即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、諡號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。
②加字法
即在單音節詞前或後加字,使之成為雙音節詞或短語。
③解釋法
即對某個詞怎麼解釋就怎麼翻譯。
④轉述法
用符合現代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。
⑤改寫法
即將文言文中習慣用語改譯為現代說法。
⑥補充法
即先補上文言句中省略成分,然後再翻譯。
⑦調序法
即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓語前置句、定語後置句、狀語後置句)譯成非倒裝句。
⑧凝縮法
即把用了繁筆的文句譯為簡筆。
我等你用古文怎麼說我等你用古文怎麼說
我等你用古文說為 我待汝。古文是指春秋戰國及其以前古書上的文字。許慎在 說文解字 敘 中說 周太史籀著大篆十五篇,與古文或異。把古文與大篆相提並論,說古文是史籀以前的文字的通稱。文言文 吾待汝。當人們使用 古代漢語 這個術語時,在不同 的語境中賦予了它三個不同的含義 古代的漢語 上古漢語和文言。古代...
看到見到用古文怎麼說看到,見到用古文怎麼說
看到 古文 望 觀 顧 瞥 瞧 視等。見到 古文 睹 會 閱 訪等。一 古文 看到 1 望 w ng 古字形像一人站立地上張大眼睛遠望的樣子,本義指向遠處 高處看。組詞 看望 望月 仰望 張望等。2 觀 gu n 意為,看,察看,視覺,看到的景象或樣子。組詞 觀察 觀賞 觀光等。3 顧 g 意為回頭...
「早餐」用古文怎麼說?最好字,「早餐」用古文怎麼說?最好一個字
饔 y ng 名 熟食 cookedfood 酒車酌禮,方駕授饔。張衡 西京賦 又如 饔餐 飯食 專指早餐 breakfast 賢者與民並耕而食,饔飧而治。孟子 滕文公 注 饔飧,熟食也,朝曰饔,夕曰飧。但是賈昌在家,朝饔夕餐,也還成個規矩,口中假意奉承幾句。醒世恆言 古代諸侯正式行聘禮時所送的肉類...