1樓:打不怕
marry me.all right ok?
2樓:97樂於助人
「嫁給我吧」
marry me!
注:marry 英 [ˈmæri] 美 [ˈmæri]vt. 娶; 嫁; (使) 結婚; 結合;
vt. 為…主持婚禮;
[例句]i thought he would change after we got married.
我原以為我們結婚後他會改變的。
[其他] 第三人稱單數:marries 現在分詞:marrying 過去式:married 過去分詞:married
3樓:匿名使用者
marry me, please
4樓:學翱賈昕妤
「嫁給我」不難,樓上都答好了,就是
marry
me!難就難在掌握結尾那個「吧」字。
這是在語氣上的掌握,英語中沒有語尾助詞,所以。。。marry
me,will
you?
差堪比擬。
嫁給我吧!聽起來強勢,實際上不外也是一種徵詢。
「你能嫁給我嗎?」,用英語怎麼說? 40
5樓:晚夏落飛霜
1、would/will you marry me?
例句:will you marry me? i'd make a good husband, jenny.
你能嫁給我嗎?我會做個好丈夫的,珍妮。
2、求婚:marriage proposal, 或簡稱proposal
3、動詞表達:propose
4、向具體某人求婚:propose to somebody.
例子:since you've got onto this basis, you can propose to her.
既然你們(的關係)已到這種程度,你可以向她求婚了。
marry的用法
marry的基本意思是「男婚女嫁」,指(使)男子和女子成為夫妻的行為或狀態。還可表示家長、親朋或牧師等為新人主持婚禮。引申可用於其他事物的「結合」「融合」。
marry可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時接名詞或代詞作賓語,賓語可以是職業稱謂、人種、他國公民等,其前須加不定冠詞a,用於比喻時也可以money等作賓語。可用於被動結構。
marry可用於marry sb to sb/sth 結構,意為「(父母)把女兒嫁給某人」或「讓…與…結婚」。用於比喻,也可表示「把全副精力用於…」。
6樓:匿名使用者
我覺得要看語境了。正常求婚都是will you marry me。will在這裡還有「願意」的意思。
不過如果是語境裡有別的特殊情景,一定要用「能」這個詞的話,還是用can you或者 are you able to
7樓:痕痕の痕
will you marry me?
marry 是一個特殊的動詞,意思可以是娶或者嫁
所以marry me這裡是嫁給我的意思。
8樓:黑黑子津
could/would you marry me?
could/would 比will/can 在語氣上更顯誠懇真摯。
9樓:匿名使用者
will you marry me?
10樓:
would you marry me???
11樓:十一冰
could you marry me? could的用法比較婉轉誠懇。
12樓:匿名使用者
would you please marry me?
13樓:低格
could you marry to me?
14樓:匿名使用者
marry me , will you ?
「你願意嫁給我嗎」用英語怎麼說
will you marry me 你願意嫁給我嗎 嫁給我好嗎 例句 1 i want you for my wife,will you marry me?我希望你做我的妻子,你同意嫁給我嗎?2 he asked her,now that you can see the world,will you...
西班牙語嫁給我怎麼說,西班牙語怎麼說嫁給我吧
casate conmigo 跟我結婚吧casar 結婚的動詞 ate 是動詞的結尾 conmigo 跟我 西班牙語沒有 嫁 和 娶 的區別,倆方都是結婚 西班牙語怎麼說嫁給我吧 te cas s conmigo casate conmigo te quer s casar conmigo?te c...
男朋友說嫁給我吧,我應該怎麼說啊?有點激動
求婚一定是經歷過漫長的交往,然後知道這個人是值得你付出終身的,你才能答應。不要輕易的去答應一些事情,然後也不要輕易的因為有人去娶你,然後輕易的去答應我覺得婚姻這個事情可能是漫長的兩個人在一起要看很多事情的,你們如果說交往了很長時間,然後覺得互相都可以成為對方人生中的一個。伴侶的話,那你就可以答應這個...