為什麼一部好的小說改編成電影后會變得特別難看

2021-08-01 13:24:46 字數 3710 閱讀 8616

1樓:三熙

因為**中的很多情節電影是無法表現出來的,就算是拍出來也會顯得很奇怪?所以說,一部好的**改編成電影之後,經常就會變得特別難看,因為書中呈現出來的畫面,電影是很難呈現出來的。

2樓:匿名使用者

一部好的**細節呈現出來是很困難的,更何況,每個人心中都有自己所想象的畫面,所以,即使呈現出來,細節也會與人們預期的效果有差距,所以說,一部好的**改編成電影之後往往就不能讓讀者感到滿意。

3樓:鄧童姥

因為**的讀者都有很強的主觀性,他們會在腦中想好自己所希望的主角和所呈現的畫面,電影不可能各個方面都滿足讀者的想象,拍出來的電影就會與讀者的想象有落差。更何況有一些電影還進行了劇情上的改編,讀者就非常不能接受。

4樓:辰星

我經常就會遇到這種問題,看了一部特別好的**,而且覺得這部**寫得非常好,但是再看根據這本**改編的電影的時候,就會覺得這部電影特別的難看,可能就是因為電影中的人物形象與我讀**的時候,腦海中的人物設定是不同的,所以就會覺得電影不好看。

5樓:以心

因為一本**可能會很長,所以對裡面情節的描寫也會非常的細膩,讓你讀起來覺得更加的真實,但是他改編成電影以後就會把**中的情景刪去和縮短很多,所以導致**中的情節,不能夠在電影中呈現得很細膩,就會讓你就會覺得電影不好看。

6樓:吳尊是我的

因為在拍攝電影的時候很難能夠把**中的情景完全的呈現在電影中,就像之前看《盜墓筆記》這本書覺得這本**寫得真的非常的精彩。但是過後看根據這本**改編的電影,就覺得這部電影中很多精彩的情節都沒有展示出來,所以就覺得這部電影變得很難看。

為什麼改編成電影的**更受歡迎?

7樓:匿名使用者

是因為**本身好才改編成電影,相當於一個有群眾基礎的好劇本。所以不是因為有電影才使**受歡迎,最多是有了電影使得本來就不錯的**更受歡迎。

8樓:不會飛的芒果

這就是認知度的問題了,大家都會認為改編成電影的**肯定有它的可取之處和精彩之處,不管是出於好奇或喜歡,就會好奇得去看看原本**。

9樓:發哥是賊

因為可以觀察**和電影中的不同之處

10樓:匿名使用者

通過**電影,一部分觀眾對故事情節和人物的設定產生了興趣。會閱讀原著來豐滿電影中的人物形象,閱讀時每個人腦海裡都會不自覺的形成個完美符合自己理想的主人公,彌補了電影的不足。

另一部分人很喜歡原著**,當相關電影放映時,多數抱著“不知道和我理想中的一樣不一樣?”這樣的疑問走入電影院。

11樓:匿名使用者

那樣更反映每個人物心理活動,同時讓**的人印象更加深刻。

**改編成電影的得與失

12樓:

**是用不真實反映真實的文學作品,幾乎可以肯定地說,每一部**中都有現實的影子甚至原形,每一部**也都會深深地打上那個時代的烙印。

眼下,“康乾熱”已經冷淡,“瓊瑤時代”已經逝去,“韓國風情”也風波稍平,導演們的目光開始轉到了一些大文學家的作品上來。有了以前將《三國演義》,《紅樓夢》等四大名著改編成電視劇或電影的經驗,現代作家的各類文學作品也就不在話下了。於是《哈里 波特》的系列魔幻電影閃亮登場,蒲松齡的妖狐鬼怪被搬上熒屏,進而家喻戶曉。

**改編成電影或電視的確有不少好處。或許那些名著太長,文字艱澀難懂,而且讀過幾遍之後或許還是一知半解,而改編之後搬上熒屏,我們在看電影、電視放鬆的同時也就接受了知識,或許以後回憶起來時,印象還很深刻,對某個細節、某個場面記憶猶新。而且大多數人都有各種各樣的事務,很難抽出時間來細細研讀,除非他專門從事這方面的研究,比如說許多的紅學專家們、金學專家們。

更重要的是,很有可能許多普通人難以讀到這些名著,而利用電視等**傳播中國的文化或是西方的文化,對提高我國的國民整體素質具有重要意義,對於整天沉溺於充斥熒屏的武打、言情電視劇的青少年來說,看一看這些**改編成的電影電視劇,也可以陶冶情操。

不可否認的是,這些**被改編後也弊端甚多,有的人以為看了這些電視劇就等於看了原著,其實不然,對此我有深切的體會,小時候,對電視上《水滸傳》和《西遊記》中的人物非常欽佩,每次播出,我都是從頭看到尾,而且百看不厭,可是,當稍大一點後,我讀到這兩部**的文字時,回想起小時候看過的電視,覺得有很多地方大相徑庭,有很多刪改或是誇大的地方,現在想起來,那恐怕是導演為了增加效果而特意改的。可見,電視劇遠沒有原著的真實,所以,千萬別把電視劇當成原著。而現在,更有許多愚弄名著而給觀眾添笑料的電視劇出現,例如那些《大話西遊》,《水煮三國》等,而這些嚴重影響了許多人對名著的態度。

**改編成的電視劇就是“文化快餐”,它適合那些沒有太多的時間而又“餓”了的人,但是,它的營養成份經過“油炸”和“煎煮”之後,已所剩無幾,還往往因為“食品色素”的新增而對身體有害,所以,如果有機會,我們還是應該細細品嚐那“原汁原味的天然綠色食品”——原著。這才能使我們的思想更健康。

13樓:匿名使用者

得:電影比起**更直白生動,讓人們看起來比較省事。失:韻味有所降低,並且沒有**那麼給人豐富的想象空間。所以可以說是有得有失。

為什麼現在不少網路**,都被改編成電視劇了,有哪些利弊?

14樓:珂磊之心

願意看啊,因為畢竟是我喜歡的**,就特別想看看電視劇到底拍成了什麼樣子,有沒有很好的還原原著。

作為一個資深的**迷,最近幾年翻拍的電視劇,原著我都看過,比如《何以笙簫默》《微微一笑很傾城》《杉杉來吃》《我只喜歡你》《三生三世十里桃花》等等,**我都有看過,但是我最喜歡的**是何以笙簫默,這部**我整整看了十三遍,一點誇張的成分都沒有,我超級愛看顧漫的寫的這本**的,很愛何以琛和趙默笙之間的愛情,等待的時間是痛苦的,但是她們都堅持下來了,我喜歡她們之間明明知道是漫長的等待,也不知道對方過得如何,還心甘情願的等下去,電視劇我也看了,不是我期待的角色,有的橋段挺還原的,女主演技不是很好,相對來說還行,不是看不下去。

在我內心第二本還是顧漫的,就是微微一笑很傾城,這本我看了八遍,哈哈哈哈,是不是感覺特別不可思議,但是我無聊找不到**的時候,就會找之前我愛看的**重新回溫一遍的,微微這部劇我還挺喜歡的,我很愛大神啊,感覺他很厲害,整部電視劇的還原程度相比較何以笙簫默比較好一點,很多橋段都還原了,這一點我喜歡,就是演技方面還要多下點功夫啦。

順便說一下,我是鄭爽的路人粉,感覺她的性格很討喜,不作不卑不吭的。

15樓:白九是大力

弊端就是現在的編劇發展不均衡,很難再有新鮮的感覺了,都是改編的**,就沒太大發展

16樓:秦兩岸

現在網路**被改編成電視劇,第一是有一些**根本不適合演電視劇,第二可能是很多電視劇演不出**那種感覺。

17樓:py曹豔豔

我覺得沒有什麼利弊,因為現在缺新題材的電視劇,所以才會去改編**。

18樓:今天不想吃肉肉

好處就是可以保證有一波粉絲會**,壞處是改編的不好要被罵。

19樓:匿名使用者

因為現在為了追求利益化,他們很多的網路**都會改編成電視劇。

20樓:淘氣的大象寶寶

能夠有一大批書迷去看劇,但是會因為改編的不好被粉絲吐槽。

21樓:alice陽光

現在看書的人變得少了,改編成電視劇,看得人多了,收視率高了,賺的錢也就多了。不好的就是改編後好多地方都改了。

求一部周潤發的電影,電影后面的是時候有你個老人家自己為自己的親人去世了,不吃東西,周潤發怎樣哄他都

英雄本色 第二部!周潤發主演!好像是小馬哥的2部,裡面主演還有張國榮,狄龍 有誰知道周潤發主演過的一部電影,在裡面,周潤發的角色是一個富豪,但是,周潤發不想做富豪,於是,周潤 吉星拱照.有一部電影 是周潤發主演的 他是一個富家少爺,為泡妞卻在一餐館做雜工,那部電影叫什麼名字呀 吉星拱照 導演 杜琪峰...

為什麼《飄》的影視只有一部電影?這麼經典的小說,為什麼不多翻拍幾部?連傲慢與偏見都有電視劇了。好評

亂世佳人 已經達到一個不可超越的高峰了,而 傲慢與偏見 就是一部優秀的電影。經典和優秀之間是有區別的。正因為它的獨一無二,才顯得經典。如果多翻拍幾部,其他只能顯得傖俗,就像 羅馬假日 你敢拍第二部嗎。導演和演員們是不敢嘗試這一型別的題材的。傲慢與偏見和飄不是一個等級來比較的 一部就夠了,飄看書很好,...

有誰能給我一部外國經典文學改編的電影

這就bai多了去了,只不過我偏愛的是有du些另zhi類的文學,希望提問者有共鳴。dao 洛麗塔 庫內布里克版和阿德里安 萊恩容版,個人較偏愛後一版。查泰萊夫人的情人 當初的 改變的電影也很有看頭。卡門 又譯 嘉爾曼 較經典版本是1983 1984兩個版本,建議都看。特洛伊 又譯 木馬屠城 應是據 伊...