1樓:
1、ついに:〔最後まで〕直到最後;終於...(消極,積極的終於都可以)
例:ついに完成した/終於完成了
2、やっと:終於;好不容易才(後接積極結果,期望出現的結果)例:苦労の末やっと完成した/經過一番艱苦之後好容易才完成了3、いよいよ:終於(該做...了)
例:いよいよ明日出発します/終於明天要出發了另外還一個類似的
とうとう:終究;到底;結果....(後接消極結果的,不好的結果)例:3時間待ったが,彼はとうとう來なかった/等了三小時,結果他還是沒來
2樓:櫻桃唯一
ついに①【遂に·終に】
[副]終於,終究
例句:ついに成功した / 終於成功了(下接否定)終於沒,到底沒,始終也沒
例句:彼女はついに現れなかつた / 她終於沒來やっと0
[副] 好不容易,勉勉強強
例句:やっとまにあった / 勉強趕上やっとできあがった / 好不容易做出來了
いよいよ②
[副]更,越發
到底,終於
例句:いよいよ本番だ / 終於開始正式演出了緊要關頭
「つい」和「ついに」的區別是什麼?
3樓:曦子坐
“つい”副詞,意為“1,不知不覺,無意, 2,就在眼前”如:つい 一號線のほうへ行きました。(不知不覺往一號線方向走去)/ あのことは つい忘れてしまった。
(那事無意中忘記了)/ ついこの間(就在前幾天)
“ついに” 副詞,意為“終於”如:気に入る電子辭書はついに 手に入りました。(喜歡的電子字典,終於到手了)
求採納 謝謝~
與有什麼區別, 和 意思有什麼區別
說話人或說話人一方的人請別人做某事,有 說話人請別人做某事 和 說話人承受了由於別人的動作帶來的恩惠 的意思 系 人 切符 交換 請工作人員給我換了票 說話人以外的主語為說話人或說話人一方的人做某事,整個句子疑問的形式也可以用於委託關係親密的人為自己做某事 友達 面白 本 教 朋友給我介紹了一本有趣...
序幕和帷幕的具體意思和區別
序幕和帷幕的區別為 一 意思不同 1 序幕 文學作品情節的組成部分之一。原指某些多幕劇第一幕之前的一場戲,一般是介紹劇中人物和劇情,或預示全劇的主題。後也用來指 敘事詩等文學作品在矛盾衝突尚未之前,對人物所處的時代背景和社會環境及主要人物之間的關係所作的交代或提示。2 帷幕 掛在較大的屋子裡或舞臺上...
臺階和樓梯有什麼區別階梯和樓梯意思的區別
臺階和樓梯的區別 指代不同 引證不同 側重點不同一 指代不同 1 臺階 用磚 石 混凝土等築成的一級一級供人上下的構築物,多建在大門前或坡道上。2 樓梯 架設在樓房的兩層之間供人上下的裝置。二 引證不同 1 臺階 1989年 睢縣誌 文化 古建築 袁家山 袁可立別業 增建房屋三間,圍牆260米,護坡...