1樓:洪錦隆歌
《孟浩然》
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
意思是:
老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閒聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,再一次來品嚐菊花酒好啦!
2樓:匿名使用者
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
【作者】:孟浩然 【朝代】:唐 【體裁】:五言律詩
【格律】:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻
故人具雞黍,邀我至田家。
●○●○● ○●●○△
綠樹村邊合,青山郭外斜。
●●○○● ○○●●△
開軒面場圃,把酒話桑麻。
○○●○● ●●●○△
待到重陽日,還來就菊花。
●●○○● ○○●●△
【註釋】:
1. 過:拜訪,探訪,看望。
2. 具:準備。
3. 合:環繞。
4.郭:本指城郭,此指村莊。
5. 場圃:農家的小院。
6. 就:赴。這裡指欣賞的意思。
【韻譯】:
老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閒聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,再一次來品嚐菊花酒好啦!
【詩文賞析】
人稱「孟襄陽」之詩無意求工而清新超俗,清新淺淡中,自有泉流石上、風來松下之音。此詩即可稱是孟氏之代表作,全詩用平淡之語寫平淡之事,恬淡之中見親切。
青山綠樹、雞黍桑麻,好一派田園風光;場圃、老友、淡酒,真好比人間仙境,在這裡,俗世名利、榮辱得失全如過眼煙雲,飄然腦後。老友相聚,待以雞黍之飯,普通簡單的事情卻被詩意地表現了出來,給人們留下了一個美的意境和幻想的空間。
【簡析】:
「故人具雞黍,邀我至田家。」這一開頭似乎就象是日記本上的一則記事。故人「邀」而我「至」,文字上毫無渲染,招之即來,簡單而隨便。
這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以「雞黍」相邀,既顯出田家特有風味,又見待客之簡樸。正是這種不講虛禮和排場的招待,朋友的心扉才往往更能為對方敞開。
這個開頭,不甚著力,平靜而自然,但對於將要的生活內容來說,卻是極好的匯入,顯示了氣氛特徵,又有待下文進一步豐富、發展。
「綠樹村邊合,青山郭外斜。」走進村裡,顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹環抱,顯得自成一統,別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨,並展示了一片開闊的遠景。
這個村莊坐落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷奧孤僻。
正是由於「故人莊」出現在這樣的自然和社會環境中,所以賓主臨窗舉杯,「開軒面場圃,把酒話桑麻」,才更顯得暢快。這裡「開軒」二字也似乎是很不經意地寫入詩的,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述人在屋裡飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入了戶內,更給人以心曠神怡之感。
對於這兩句,人們比較注意「話桑麻」,認為是忘情在農事上了,誠然不錯。但有了軒窗前的一片打穀場和菜圃,在綠陰環抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺。話桑麻,就更讓你感到是田園。
於是,我們不僅能領略到更強烈的農村風味、勞動生產的氣息,甚至彷彿可以嗅到場圃上的泥土味,看到莊稼的成長和收穫,乃至地區和季節的特徵。有這兩句和前兩句的結合,綠樹、青山、村舍、場圃、桑麻和諧地打成一片,構成一幅優美寧靜的田園風景畫,而賓主的歡笑和關於桑麻的話語,都彷彿縈繞在我們耳邊。
「待到重陽日,還來就菊花」。孟浩然深深為農莊生活所吸引,於是臨走時,向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽節再來觀賞菊花。淡淡兩句詩,故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。
一個普通的農莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現得這樣富有詩意。描寫的是眼前景,使用的是口頭語,描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕鬆,連律詩的形式也似乎變得自由和靈便了。
【評析】:
這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由「邀」到「至」到「望」又到「約」一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。
作者以親切省淨的語言,如話家常的形式,寫了從往訪到告別的過程。其寫田園景物清新恬靜,寫朋友情誼真摯深厚,寫田家生活簡樸親切。
這是一幅非常樸實的田園風景畫。誠摯親切的友情,典型農家生活場景,熔自然美、生活美、友情美於一爐,可以看出詩人的內心世界的和諧。他把藝術美深深地融入整個詩作的血肉之中,顯得自然天成。
這種不炫奇獵異,不賣弄技巧,也不光靠一兩個精心製作的句子去支撐門面,是藝術水平高超的表現。你只覺得這種淡淡的平易近人的風格,與他描寫的物件——樸實的農家田園和諧一致,表現了形式對內容的高度適應,恬淡親切卻又不是平淺枯燥。
【話外音】:
這不禁又使人聯想起杜甫的《遭田父泥飲美嚴中丞》:「月出遮我留,仍嗔問升斗。」杜詩田父留人,情切語急;孟詩與故人再約,意舒詞緩。
杜之鬱結與孟之恬淡之別,從這裡或許可以窺見一些訊息吧。
【集評】:
聞一多先生《唐詩雜論》雲:"真孟浩然不是將詩緊緊地築在一聯或一句裡,而是將它沖淡了,平均地分散在全篇中,淡到看不見詩了,才是真正孟浩然的詩。"《瀛奎律髓》:
"此詩句句自然,無刻劃之痕。"《唐詩別裁》:"通體清妙。
"沈德潛《唐詩別裁》:《「篇法之妙,不見句法」》;皮日休《郢州孟亭記》「不鉤奇抉異……若公輸氏當巧而不巧者」他把藝術美深深地融入整個詩作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣弄技巧,也不光靠一兩個精心製作的句子去支撐門面,是藝術水平高超的表現。
3樓:特洛伊米猍
老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他樸實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,
把酒對飲閒聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,
再一次來品嚐菊花酒好啦!
4樓:手機使用者
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
過故人莊古詩
5樓:科技偵探隊
唐 孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
唐詩《過故人莊》
6樓:匿名使用者
孟浩然故人俱雞黍,
邀我至田家.
綠樹村邊合,
青山郭外斜.
開軒面場圃,
把酒話桑麻.
待到重陽日,
還來就菊花.
過故人莊的全詩意思
7樓:韓琴
《過故人莊》是唐代詩人孟浩然創作的一首五律詩,全詩白話文意思是:老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閒聊著耕作桑麻。等到九月重陽節的那一天,再請君來這裡觀賞菊花。
全詩原文如下:
故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。
擴充套件資料
這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。通過寫田園生活的風光,寫出作者對這種生活的嚮往。全文十分押韻。
詩由「邀」到「至」到「望」又到「約」一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。全詩描繪了美麗的山村風光和平靜的田園生活。
一、二句從應邀寫起,「故人」說明不是第一次做客。
三、四句是描寫山村風光的名句,綠樹環繞,青山橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫。
五、六句寫山村生活情趣。面對場院菜圃,把酒談論莊稼,親切自然,富有生活氣息。結尾兩句以重陽節還來相聚寫出友情之深,言有盡而意無窮。
「故人具雞黍,邀我至田家。」這一開頭就像是日記本上的一則記事。故人「邀」而作者「至」,文字上毫無渲染,開門見山,招之即來,簡單而隨便。
這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以「雞黍」相邀,既顯出田家特有風味,又見待客之簡樸。
「綠樹村邊合,青山郭外斜。」走進村裡,作者顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹環抱,顯得自成一統,別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨,並展示了一片開闊的遠景。
「開軒面場圃,把酒話桑麻」,才更顯得暢快。這裡「開軒」二字也似乎是很不經意地寫入詩的,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述人在屋裡飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入了戶內,更給人以心曠神怡之感。
「待到重陽日,還來就菊花。」孟浩然深深為農莊生活所吸引,於是臨走時,向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽節再來觀賞菊花和品菊花酒。淡淡兩句詩,故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。
8樓:歲月不寒
過故人莊
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹村邊合,青山郭外斜。
開軒面場圃,把酒話桑麻。
待到重陽日,還來就菊花。
註釋1、過:拜訪。
2、具:準備。
3、場圃:農家的小院。
4、就:赴。這裡指欣賞的意思。
譯文老友備好了黃米飯和燒雞,
邀我做客到他樸實的田家。
村子外邊是一圈綠樹環抱,
郊外是蒼翠的小山包平斜。
推開窗戶迎面是田地場圃,
把酒對飲閒聊著耕作桑麻。
等到九月重陽節的那一天,
再一次來品嚐菊花酒好啦!
賞析這是一首田園,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由「邀」到「至」到「望」又到「約」一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。
9樓:區順大香卉
過故人莊
孟浩然故人具雞黍,邀我至田家.
綠樹村邊合,青山郭外斜.
開軒面場圃,把酒話桑麻.
待到重陽日,還來就菊花.
【詩文解釋】
老友準備了豐盛的飯菜,邀我到他的田舍作客.幽美的村莊,四周綠樹環抱,一脈青山在城郭外隱隱橫斜.推開窗子,面對著打穀場和菜圃,共飲美酒,閒談農務.
告別時就又盼望著快到重陽佳節,那時我還要來品嚐美酒,觀賞菊花.
【詞語解釋】
雞黍:殺雞煮黃米飯,農家待客豐盛的飯菜.郭:外城牆.軒:窗戶.圃:菜園.話桑麻:談莊稼事.
【詩文賞析】
人稱「孟襄陽」之詩無意求工而清新超俗,清新淺淡中,自有泉流石上、風來松下之音.此詩即可稱是孟氏之代表作,全詩用平淡之語寫平淡之事,恬淡之中見親切.青山綠樹、雞黍桑麻,好一派田園風光;場圃、老友、淡酒,真好比人間仙境,在這裡,俗世名利、榮辱得失全如過眼煙雲,飄然腦後.
老友相聚,待以雞黍之飯,普通簡單的事情卻被詩意地表現了出來,給人們留下了一個美的意境和幻想的空間.
過故人莊譯文
孟浩然故人具 雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃 把酒話桑麻。待到重陽日,還來就 菊花。註釋 過 拜訪。具 準備。場圃 農家的小院。就 赴。這裡指欣賞的意思。評析 這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由 邀 到 至 到 望 又到 約 一徑寫去,自然流暢。...
《過故人莊》譯文,過故人莊的原文及翻譯!
韻譯 老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閒聊著耕作桑麻。等到九月重陽節的那一天,再一次來品嚐菊花酒好啦!詩文賞析 人稱 孟襄陽 之詩無意求工而清新超俗,清新淺淡中,自有泉流石上 風來松下之音。此詩即可稱是孟...
過故人莊帶拼音
gu g r n zhu ng t ng m ng h o r n 唐 孟浩然。g r n j j sh y o w zh ti n ji 故人具雞黍,邀我至田家。l sh c n bi n h q ng sh n gu w i xi 綠樹村邊合 青山郭外斜。k i xu n mi n ch ng ...