過故人莊譯文

2022-12-29 08:50:48 字數 784 閱讀 4733

1樓:匿名使用者

孟浩然故人具②雞黍,邀我至田家。

綠樹村邊合,青山郭外斜。

開軒面場圃③,把酒話桑麻。

待到重陽日,還來就④菊花。

【註釋】

①過:拜訪。

②具:準備。

③場圃:農家的小院。

④就:赴。這裡指欣賞的意思。

【評析】

��這是一首田園詩,描寫農家恬靜閒適的生活情景,也寫老朋友的情誼。詩由「邀」到「至」到「望」又到「約」一徑寫去,自然流暢。語言樸實無華,意境清新雋永。

【詩文解釋】

老友準備了豐盛的飯菜,邀我到他的田舍作客。幽美的村莊,四周綠樹環抱,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。推開窗子,面對著打穀場和菜圃,共飲美酒,閒談農務。

告別時就又盼望著快到重陽佳節,那時我還要來品嚐美酒,觀賞菊花。

【詩文賞析】

人稱「孟襄陽」之詩無意求工而清新超俗,清新淺淡中,自有泉流石上、風來松下之音。此詩即可稱是孟氏之代表作,全詩用平淡之語寫平淡之事,恬淡之中見親切。

青山綠樹、雞黍桑麻,好一派田園風光;場圃、老友、淡酒,真好比人間仙境,在這裡,俗世名利、榮辱得失全如過眼煙雲,飄然腦後。老友相聚,待以雞黍之飯,普通簡單的事情卻被詩意地表現了出來,給人們留下了一個美的意境和幻想的空間。

2樓:韓郡萱

老友準備好了豐盛的飯菜,邀請我到他的田舍做客。 村外綠樹環繞,青山在村子周圍橫臥著。 開啟面對打穀場和菜園的窗子,一邊舉杯暢飲一邊暢談今年莊稼的收成。

等到九月重陽節的那一天,我一定要來飲酒欣賞菊花。

《過故人莊》譯文,過故人莊的原文及翻譯!

韻譯 老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閒聊著耕作桑麻。等到九月重陽節的那一天,再一次來品嚐菊花酒好啦!詩文賞析 人稱 孟襄陽 之詩無意求工而清新超俗,清新淺淡中,自有泉流石上 風來松下之音。此詩即可稱是孟...

古詩《過故人莊》,過故人莊古詩

孟浩然 故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽日,還來就菊花。意思是 老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實的田家。村子外邊是一圈綠樹環抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。推開窗戶迎面是田地場圃,把酒對飲閒聊著耕作桑麻。等到九月重陽節的那一天,再一次來品嚐菊花酒好...

過故人莊帶拼音

gu g r n zhu ng t ng m ng h o r n 唐 孟浩然。g r n j j sh y o w zh ti n ji 故人具雞黍,邀我至田家。l sh c n bi n h q ng sh n gu w i xi 綠樹村邊合 青山郭外斜。k i xu n mi n ch ng ...