為什麼鍵盤上的英文字母排列不是按ABCDE的排列

2022-03-26 03:29:48 字數 1375 閱讀 6645

1樓:是項工不是相公

說來話長,據說這樣排列是為了防止鍵位被卡住。

現在的鍵盤鍵位上的排列是打字機上是一樣的,據說打字機剛被髮明的那會兒就是按字母順序來排列鍵位的,可是人們發現這樣做有幾個鍵經常被卡住,所以人們就把字母分開來排,到了計算機時代,還延用了這種排列方式!

2樓:匿名使用者

據說這樣排列是為了防止鍵位被卡住

為什麼電腦鍵盤上的英文字母不是按照abcd......的排列順序?

3樓:藺谷冼飲月

電腦鍵盤是按機械英文打字機的排序來的,為啥打亂呢?很簡單如果按順序來機械鍵盤容易出錯,所以就打亂順序這樣就不容易打的太快,這樣也就不容易出錯了!

4樓:銀懌實問梅

,樓主,這個問題,在我接觸電腦開始學打自己名字的時候.`我就在想這個問題,,哈哈.`

,1樓的回答好大概啊,說的樓主只好回答,是美國標準,還是國際標準.`.,,其實確切應該叫,克里斯托夫國際標準..-_-|||

,我想在他們研發的時候,第一次想到也是按照abcd......的排列順序的。,

,後面的就不用多說了。·。樓主會理接的。。·。·

5樓:不鵬扶馨蓉

你想一下哦

如果你把鍵盤按照abcd這樣來排列打字麻煩不?如果你覺得麻煩那就對了因為不那樣排列才不會麻煩

如果你覺得不麻煩我沒什麼好說的==

為什麼鍵盤上的字母不是按abcd的順序來排的?

6樓:匿名使用者

紹爾斯造出打字機後,奇怪地發現一個打字員正常擊鍵時老是出故障。為了解決這個難題,紹爾斯跑去請他的妹夫——一名數學家兼學校教師幫忙。他妹夫提出了一個解決方案:

在鍵盤上把那些常用的連在一起的字母分開,這樣擊鍵的速度就會稍稍減慢,也就減少了故障的發生。

紹爾斯很樂意地採納了他妹夫的建議,將字母按一種奇怪的qwerty順序排列。為了避免發生故障而不得不將字母雜亂無章地進行排列,告訴公眾這一事實或許會讓紹爾斯覺得尷尬。於是,他巧妙地耍了一個花招,說這樣排列是最科學的,可以加快人們的打字速度。

而實際上,紹爾斯的這個說法,已經被英國打字機發展史方面的權威人士認定為「有史以來最大的欺騙活動之一」,是「徹頭徹尾的謊言」。

奇怪的是,那些與紹爾斯設計不同的、更為科學的鍵盤竟然被歷史淘汰了,而人們卻漸漸習慣於使用這種編排古怪的鍵盤。

7樓:影視阿嘟嘟嘟

鍵盤上的按鍵不是按照abc順序排列,到底是什麼原因?

鍵盤上的英文字母為什麼不按照abcd...挨著排列?

為什麼鍵盤上的英文字母不按照順序排列?

為什麼電腦鍵盤上的英文字母不是按順序排列

是按照字母使用頻率的高低來排序的。可以看看其排序由來的故事 這是所有的電腦鍵盤字母或英文打字機鍵盤字母的排列順序。有心的讀者也許會感到奇怪 為什麼要把26個字母作這種無規則的排列呢?既難記憶又難熟練。據說其原因是這樣的 在19世紀70年代,肖爾斯公司是當時最大的專門生產打字機的廠家。由於當時機械工藝...

電腦鍵盤上英文字母的排列為什麼不按字母的順序排

是按照字母 使用頻率的高低來排序的。可以看看其排序由來的故事 這是所有的電腦鍵盤字母或英文打字機鍵盤字母的排列順序。有心的讀者也許會感到奇怪 為什麼要把26個字母作這種無規則的排列呢?既難記憶又難熟練。據說其原因是這樣的 在19世紀70年代,肖爾斯公司是當時最大的專門生產打字機的廠家。由於當時機械工...

不會打日文。求鍵盤上的英文字母翻譯日文版

a i u e o ka ki ku ke ko sa si su se so ta ti tu te to na ni nu ne no ha hi hu he ho ma mi mu me mo ya yu yo ra ri ru re ro wa wo n片假也一樣 切換輸入法就行了 你這樣翻...