印度為啥叫啊三啊,為啥稱印度叫啊三,三哥?

2022-04-08 12:54:25 字數 3231 閱讀 9098

1樓:匿名使用者

簡單點 阿三是上海人叫出來的,洋涇浜是上海人形容中國化的英語口語,印度是英殖民地,所以解放前上海租界有很多印度巡警,這些印度人頭上包著布,可能巡警的布要求是紅色的,所以叫「紅頭」,然後巡警遇到長官就會說「yes sir」,上海人用洋涇浜英語學過來就變成阿三了。

2樓:匿名使用者

聽聽上海人的解釋吧,阿三這樣的叫法是很上海人的一種方式。其實是「a sir」的讀音。因為上海當時很多英租界的警察是印度人,所以叫他們 a sir。所以是上海話的音譯。

其實上海話中有很多這樣的「音譯詞」,斯別林鎖,就是彈簧鎖(spring),昂三(低階的意思),原文就是on sale。等等,也是和有意思的語言現象。

3樓:匿名使用者

以前,印度人老是給英國人當傭人,門衛的。

4樓:匿名使用者

其實就是和叫日本人 鬼子一樣

為啥稱印度叫啊三,三哥?

5樓:愛是錯怪

印度阿三,指印度人,一般含貶義。「印度阿三」來自「十里洋場」時期的吳語上海話,吳人極喜加「阿」字,而上海話中與「三」相關的詞彙(阿

三、八三、癟

三、十三點、豬頭三)多為貶義詞。上海當年的英租界中經常會有從印度調來的「公務員」,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實「看門狗」,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為「阿三」。而今,「印度阿三」一詞已經廣泛流傳開來,多含國人調侃印度之意。

久而久之現在不叫阿三改叫三哥了

6樓:

印度阿三,指印度人,帶有種族歧視意味的貶義稱呼。「印度阿三」來自「十里洋場」時期的吳語上海話,吳人極喜加「阿」字,而上海話中與「三」相關的詞彙(阿

三、八三、癟

三、十三點、豬頭三)多為貶義詞。上海當年的英租界中經常會有從印度調來的「公務員」,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實「看門狗」,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為「阿三」。而今,「印度阿三」一詞已經廣泛流傳開來,多含國人嘲弄印度之意。

為什麼要把印度人叫印度阿三

7樓:高興的當做領導

英國人警察叫阿sir。讀音接近阿三,印度人多當巡警,大家都叫他們阿sir,但印度人壞,大家背地罵他們小鱉三,所以有人見就喊阿鱉三,但後來印度人發現有問問題,人們只能喊阿三,把鱉字在肚裡喊了

8樓:小蟲走天下

說到印度相信大家都不陌生,在很多人看來,印度是一個奇葩的國家。我們說到印度人,還會稱他們為印度阿三,這個叫法已在不知不覺中成為了人們稱呼印度人的一種方式,那大家知道為什麼我們喜歡把印度人叫做阿三嗎?

9樓:匿名使用者

對「阿三」的最古老解釋,來自於清末成書的《清稗類鈔》,書裡面是這樣說的:「紅頭阿三,印度巡捕之稱也,以其首扎紅布,故云。世人每呼猴為阿三,今移以稱印度巡捕,賤之也。

10樓:匿名使用者

舊時上海灘的紅頭阿三阿三的來歷有幾種說法: 其一,那時的人形容猴子即「阿三」,舉凡洋人,在國人看來,皆如猴子般形貌舉止,尤其以印度人之面貌黧黑更甚,而且民族「優越性」使然,覺得自家仍是高印度一頭,故此蔑稱印度人為「阿三」。 其二,據說因為印度人由於殖民地的關係,做公務員是要懂英語的,而他們因為懂英語的關係,卻也喜歡在中國人面前擺譜,通常在說一些不流利中文時,總會不自覺地加一句「i say......

」(我說...)由於 i say 的發音和「阿三」很接近,因此便有了「阿三」的稱呼。 其三,過去印度人因為自己是不結盟運動(亞非拉好幾十個國家組成的一個鬆散的聯盟)的領袖,便狂妄的宣稱美國是一極、前蘇聯是一極,而他們作為不結盟運動的領袖,是當之無愧的第三極。

於是中國人便叫他們「阿三」以戲謔之。 其四,不過英國體系的公務人員(尤其是警察)長久以來都習慣被稱呼為sir,另外上海人一向習慣在單音節的單字前面新增一個「阿」字。所以上海人叫著叫著就把阿sir叫成了阿三。

其五,當今網友的說法。印度一直想做老大,但前面不是還有美國和俄羅斯嗎?所以再怎麼排最多也就是阿三了。

故曰「阿三」。

11樓:匿名使用者

印度阿三!印度這個國家好高騖遠,將就形式,連廁所成問題的國家,還大肆購買老美的**和科技。想在各個領域稱亞洲第一!

其實就是目標偉大,質量很次。阿三就是腦子比二的人還二。所以叫阿三!

為什麼我們叫印度為印度阿三

12樓:牙牙的弟弟

「印度阿三」來自「十里洋場」時期的吳語上海話,吳人極喜加「阿」字,而上海話中與「三」相關的詞彙多為貶義詞。

上海當年的英租界中經常會有從印度調來的「公務員」,負責一些雜事,而這些印度人是英國人的忠實「爪牙」,整天警棍亂舞,因此上海人便蔑稱其為「阿三」。

13樓:吀窵竊

在上海當巡捕的印度人大多數是印度錫克族人,他們雖是白種人,但面孔黝黑,同時他們習慣在頭上纏紅頭巾,於是上海人叫他們「紅頭黑炭」(上海人一般把**黑的人叫作黑炭),以後又訛讀作「紅頭阿三」。還有一說認為英文中「先生」通常講作sir,滬語音讀如「三」,而「三」是單音節詞,滬語(包括江南大多數地方方言)一般在單音詞前置「阿」(或後置「子」、「頭」等)組成片語使用。 於是洋徑浜英語稱「sir」為「阿sir」,音讀如「阿三」,是市民對巡捕客氣的稱呼,而「印捕」頭纏紅巾,於是被叫作「紅頭阿三」。

聯想起今天的香港人也叫****為「阿sir」,所以此說是比較合乎道理的。還有一說是這樣解釋的:印度巡捕每天須在長官的指揮下出操,他們在表示對長官指令理解和執行時常齊聲高喊:

「yes sir!」最初上海人不明白「yes sir」是什麼意思,就把巡捕叫作「阿三」。也有的人認為,初來上海的印度巡捕不會講滬語,他們在執行任務時經常要和上海市民打交道,由於語言不通,雙萬交談十分困難,「印捕」常反覆講:

「i say」作為語言停頓,而上海人見他們老是講「i say」,便把他們叫作「紅頭阿三」。

為什麼都管印度人叫印度阿三

14樓:酒歌飛揚

印度阿三這個詞起源於解放前過去中國老上海,當時上海到處都是外國人的租界,印度人多為外國人的僕人或者保安巡捕助手之類的,所以中國人習慣性的把外國人當老大,自己是老二,印度人自然就是老三了。

15樓:小蟲走天下

說到印度相信大家都不陌生,在很多人看來,印度是一個奇葩的國家。我們說到印度人,還會稱他們為印度阿三,這個叫法已在不知不覺中成為了人們稱呼印度人的一種方式,那大家知道為什麼我們喜歡把印度人叫做阿三嗎?

什麼叫MC啊,什麼叫MC啊??

mc原意是指說唱歌手,現在隨著mc的廣泛使用,逐漸衍生出許多意思來,也可以指能調節氣氛的人,會說rap的人還有能主持控制住全場的人,因此現在許多說唱歌手會在自己藝名前加上mc的字首,就是在暗示自己的職位是說唱歌手。mc就是最能帶動氣氛的那個人,原義micphone controller,也就是 控制...

我想開轎車考什麼票啊,學車拿駕駛證為啥叫考票啊

c票.根據地區不同,有的地區c票分c1 c2 c3。老的駕駛證就是c票 a 大型客車和b c g h j m q b 大型貨車和c g h j m q c 小型汽車和g h j q d 三輪摩托車和e f l e 二輪摩托車和f f 輕便摩托車 g 大型拖拉機和h h 小型拖拉機 k 手扶拖拉機 l...

什麼叫隔離斷口啊,什麼叫隔離斷口啊

隔離開關的斷口叫做抄隔離斷口。斷路器的斷口叫做斷路器斷口。這兩個概念是相同的,都是指開關觸點斷開後,觸點之間就有了一定的距離,這樣觸點之間就形成了斷口。不同之處是一個是斷路器的斷口,一個是隔離開關的斷口。隔離斷口指的是開關分開時,動觸頭和靜觸頭的距離,位置要看開關的種類了,開關不同,位置略有變化 1...