1樓:宜蘆雪麥淡
蘇軾【原文】
有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣於水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。
虎熟視久之,至以首牴觸,庶幾其一懼;而兒痴,竟不知。虎亦尋卒去。意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
【譯文】
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎麼回事,老虎最後也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示它的威風;但遇到不怕老虎的人,它的威風沒有地方施展,也就吃不成了。
【道理】
1、從字面意思來看是:天真的、沒有踏入過俗世的人對外界的事物毫無戒心,不知道什麼叫做危險,或許能夠避免一場危險。
2、老虎不應該是在外表上欺軟怕硬的,人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
【解釋】
1、虎熟視久之
熟:仔細。
2、至以首牴觸
首:頭。
3、虎亦卒去
卒:最終。
4、倉皇:匆忙而慌張。
5、浣衣:洗衣服。
6、尋:不久。
7、被:施加,給……加上。
8、翻譯句子
虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文:老虎要吃人,先用自己的威勢嚇唬人;對於不害怕的人,老虎也沒有什麼辦法。
9、從文中找出一句與浣衣於水句式一致的語句
置二小兒沙上
2樓:環睿範生之
原文 有婦人晝日置
⑫二小兒沙上而浣衣①於水者。虎自山上馳⑭
來,婦人倉皇⑧沉水避之。二小兒戲沙上自若②。虎熟⑤視久之,至以首⑥牴觸,庶幾③其一懼;而兒痴,竟不知。
虎亦尋卒去⑦。意④虎之食人,必先被⑩之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水裡來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終於離開了。
估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對於)不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!
寓意1、面對困難我們要無所畏懼,勇於面對
2、無知者無畏
道理1、人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
解釋詞義
1、浣衣:洗換衣服。
2、自若:神情不緊張。
3、庶幾:差不多,有那麼一點。在這裡有「希望」的意思。
4、意虎之食人
意:意料。
5、虎熟視久之
熟:仔細。
6、至以首牴觸
首:頭。
7、虎亦尋卒去
卒:最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開
8、倉皇:匆忙而慌張。
9、懼:害怕。10
、被:施加,給......加上。
11、意:估計,推斷。
12、置:安放。
13、自若:自然;不緊張。
14、馳:嚮往。這裡指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。
15、避:躲避
16、痴:此指無知識。
翻譯重點句子
①意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文:估計老虎吃人,總是先用其威風施加在別人身上;可是對於不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方了!
②虎熟視久之,至以首牴觸,庶幾其一懼
譯文:老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望其中一個能夠感到害怕
從文中找出一句與浣衣於水句式一致的語句
置二小兒沙上
3樓:
蘇軾忠、萬、雲、安(地名,都是在四川一帶長江沿岸。)多虎。有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣於水者。虎自
山上馳來,婦人倉皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視之,至以首抵(同抵。)觸,庶幾(也許可以。
)其一懼,而兒痴,竟不知怪,虎亦卒去。意虎之食人必先被之以威,而不懼之人威無所施歟?
翻譯:忠、萬、雲、安這些地方有很多老虎。有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上自己到水裡去洗衣服。老
虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩(仍然)在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭觸碰他們呢,期許他們會有些害怕,但是小孩無知,竟然不覺得有什麼奇怪的,老虎最後也就離開了。估計老虎吃人必是先向人顯示其威風,但是對於不怕它的人威風無處施加(而放棄的)嗎?
4樓:嶽如之姬琳
譯文有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水裡來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終於離開了。
估計老虎吃人,總是先用其威風施加在別人身上;可是對於不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!
5樓:相樂心宦業
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎麼回事,老虎最後也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示它的威風,但遇到不怕老虎的人,它的威風沒有地方施展,也就吃不成了。
小兒不畏虎 譯文
6樓:匿名使用者
【原文】
有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣於水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。
虎熟視久之,至以首牴觸,庶幾其一懼;而兒痴,竟不知。虎亦尋卒去。意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
【譯文】
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎麼回事,老虎最後也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示它的威風;但遇到不怕老虎的人,它的威風沒有地方施展,也就吃不成了。
【道理】
1、從字面意思來看是:天真的、沒有踏入過俗世的人對外界的事物毫無戒心,不知道什麼叫做危險,或許能夠避免一場危險。
2、老虎不應該是在外表上欺軟怕硬的,人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
【解釋】
1、虎熟視久之 熟: 仔細。
2、至以首牴觸 首: 頭。
3、虎亦卒去 卒: 最終。
4、倉皇:匆忙而慌張。
5、浣衣:洗衣服。
6、尋:不久。
7、被:施加,給……加上。
8、翻譯句子
虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文:老虎要吃人,先用自己的威勢嚇唬人;對於不害怕的人,老虎也沒有什麼辦法。
9、從文中找出一句與浣衣於水句式一致的語句
置二小兒沙上
7樓:匿名使用者
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎麼回事,老虎最後也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示它的威風;但遇到不怕老虎的人,它的威風沒有地方施展,也就吃不成了。
8樓:來自木蘭湖樸實的赤腹鷹
小①灬可以用嗎× ( ੭ ˙ᗜ˙ )੭謝謝老闆小兒爪畏
9樓:
是的!這樣就會來找出你自己?在一起就好了!在?這麼好吃呢!這麼好吃呢!這
10樓:律樂欣
古古怪怪古古怪怪咿呀咿呀喲滾滾滾谷歌
11樓:匿名使用者
做起事來不知道害怕,指年青人憑著一般幹勁做事
小兒不畏虎翻譯
12樓:快樂天使
譯文有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水裡來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終於離開了。
估計老虎吃人,總是先用其威風施加在別人身上;可是對於不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!
13樓:dada麥
蘇軾 【原文】
有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣於水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。
虎熟視久之,至以首牴觸,庶幾其一懼;而兒痴,竟不知。虎亦尋卒去。意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
【譯文】
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎麼回事,老虎最後也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示它的威風;但遇到不怕老虎的人,它的威風沒有地方施展,也就吃不成了。
【啟示】
從字面意思來看是:天真的、沒有踏入過俗世的人對外界的事物毫無戒心,不知道什麼叫做危險,或許能夠避免一場危險。
【道理】
1.老虎不應該是在外表上欺軟怕硬的,人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
2.對所有艱難困苦,挫折磨練都不應該望而生畏自傷銳氣,應當無所畏懼,這樣才能成功有望。
14樓:匿名使用者
有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩仍然在沙灘上自在嬉戲。老虎盯著他們看了很久,甚至用頭頂觸碰他們,希望他們會有些害怕,可是小孩傻乎乎地不知道怎麼回事,老虎最後也就離開了。
估計老虎吃人必是先向人顯示它的威風,但遇到不怕老虎的人,它的威風沒有地方施展,也就吃不成了。
15樓:匿名使用者
原文 有婦人晝日置 ⑫二小兒沙上而浣衣①於水者。虎自山上馳⑭ 來,婦人倉皇⑧沉水避之。二小兒戲沙上自若②。
虎熟⑤視久之,至以首⑥牴觸,庶幾③其一懼;而兒痴,竟不知。虎亦尋卒去⑦。意④虎之食人,必先被⑩之以威,而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文有個婦人白天將兩個小孩安置在沙灘上,而自己去河邊洗衣服。老虎從山上跑了下來,婦人慌忙地潛入水裡來躲避老虎,兩個小孩還是像剛才一樣在沙灘上玩耍。老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望讓其中一個能夠感到害怕,可是小孩很天真,最終還是不知道害怕,一會兒,老虎終於離開了。
估計老虎吃人,先要對人施加威風來嚇唬人;可是(對於)不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方!
寓意1、面對困難我們要無所畏懼,勇於面對
2、無知者無畏
道理1、人對人倒常常是這樣的。最終還是要憑實力決定一切的。
解釋詞義
1、 浣衣:洗換衣服。
2、自若:神情不緊張。
3 、庶幾:差不多,有那麼一點。在這裡有「希望」的意思。
4 、意虎之食人 意:意料。
5 、虎熟視久之 熟: 仔細。
6 、至以首牴觸 首: 頭。
7 、虎亦尋卒去 卒: 最終。尋:副詞,隨即,不久。去:離開
8 、倉皇:匆忙而慌張。
9 、懼:害怕 。
10 、被:施加,給......加上。
11 、意:估計,推斷。
12、置:安放。
13 、自若:自然;不緊張。
14、馳:嚮往。這裡指:老虎從山上(往沙灘)跑下來。
15、避:躲避
16、痴:此指無知識。
翻譯重點句子
①意虎之食人,先被之以威;而不懼之人,威亦無所施歟!
譯文: 估計老虎吃人,總是先用其威風施加在別人身上;可是對於不害怕的人,它的威風也就沒有施展的地方了!
②虎熟視久之,至以首牴觸,庶幾其一懼
譯文: 老虎仔細地盯著他們看了很久,甚至用頭來觸碰他們,希望其中一個能夠感到害怕
從文中找出一句與浣衣於水句式一致的語句
置二小兒沙上
小兒不畏虎譯文
蘇軾 原文 有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣於水者。虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之。二小兒戲沙上自若。虎熟視久之,至以首牴觸,庶幾其一懼 而兒痴,竟不知。虎亦尋卒去。意虎之食人,先被之以威 而不懼之人,威亦無所施歟 譯文 有個婦人白天將兩個小孩留在沙灘上,自己去水邊洗衣服。老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入...
兩小兒辯日譯文,兩小兒辯日 翻譯
孔子東遊,見兩小兒辯鬥 1 問其故 2 一兒曰 我以 3 日始出時去 4 人近,而日中 5 時遠也。一兒以日初出遠,而日中時近也。一兒曰 日初出大如車蓋 6 及 7 日中,則 8 如盤盂 9 此不為 10 遠者小而近者大乎?一兒曰 日初出滄滄涼涼 11 及其日中如探湯 12 此不為近者熱而遠者涼乎?...
兩小兒辯日》的譯文(翻譯,《兩小兒辯日》譯文
譯文孔子向東遊歷,見到兩個小孩在爭辯,就問他們在爭辯的原因。一個小孩子說 我認為太陽剛剛升起的時候距離人近,而正午的時候距離人遠。另一個小孩子認為太陽剛剛升起的時候距離人比較遠,而正午的時候距離人比較近。一個小孩兒說 太陽剛出時像車的車蓋一樣大,到了中午時就如同盤子一般小了,這不是遠小近大的道理嗎?...