1樓:愛跳舞的娃娃
文徵明貼寫《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。
因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
詞語解釋:
(1)臨:臨貼,照著字畫摹仿。2)日:
每天。3)以:把。
(4)率:標準。5)書:
寫字,書法。(6)遂:於是,就。
(7)進:進步(8)於:對,對於。
(9)嘗:曾經。10)苟且:
這裡是馬虎草率的意思。(11)或:有時。
12)簡札:信件,書信。(13)少:
通假字,通「稍」。稍微。14)易:
改變,這裡是改寫的意思。15)厭:厭煩,厭倦。
16)故:因此。 17)愈益:
愈加,更加
2樓:匿名使用者
1.(1)標準 (2)於是,就 (3)書法 (4)有時
2.稍微有一點不符合心裡的想法,沒有按照自己的構思出來,就會多次更改,多次重新開始而不會感到厭煩。
3.無論做任何事情 既要堅持不懈,又不能馬虎草率 ;只有有了量的積累,才會有質的飛躍。如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不會成功。
我們學生學習知識也應該像文徵明習字一樣,才會取得優秀成績。
3樓:純白於黑
你要的是七上作業本的答案吧
文徵明習字翻譯
4樓:暴走少女
譯文:文徵明臨摹《千字文》(舊時的啟蒙讀本),每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。平時對於寫字,從來也不馬虎。
有時給人回覆書信,稍微有一點不滿意,必定再三改動他而不感到厭煩。因此他的書法越到老年,越發精湛絕妙。
原文:文徵明臨摹《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
文徵明習字,文出清·馬宗霍《書林記事》,記敘了「吳中四才子」之一的文徵明勤學苦練、堅持不懈、一絲不苟練習書法的故事,告誡我們如果做事半途而廢,最終只能一事無成,只有腳踏實地,堅持不懈才能成功。
5樓:匿名使用者
(1)臨寫:臨摹
。 臨:臨貼,照著字畫模仿。
(2)日:每天。 (3)率:
標準。 (4)書:書法水平。
(5)遂:於是,就。 (6)於:
對,對於。 (7)平生:一生。
(7)嘗:曾經。 (8)苟且:
敷衍了事,隨隨便便,馬虎。 (9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。 (11)少:
通「稍」,稍微。 (12)易:改換,更換。
(13)不厭:不嫌煩。 厭:
嫌麻煩而討厭。 (14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。
文徵明臨摹《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回信,稍微有一點沒有合心意,一定要三番五次地改寫它,從來不怕麻煩。
因此,他越老,他的書法也更加精妙。
6樓:匿名使用者
文徵明臨(
1)寫《千字文》,日(2)以十本為率(3),書(4)遂(5)大進。平生於(6)書,未嘗(7)苟且(8),或(9)答人簡札(10),少(11)不當意,必再三易(12)之不厭(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。(《書林紀事》)
【註釋】(1)臨:臨貼,照著字畫模仿。(2)日:
每天。(3)率:標準。
(4)書:書法。(5)遂:
於是,就。(6)於:對,對於。
(7)嘗:曾經。(8)苟且:
敷衍了事,馬虎。(9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。(11)少:
稍微。(12)易:改換,更換。
(13)厭:嫌麻煩而討厭。(14)故:
所以。(15)愈益:愈加,更加。
【譯文】
文徵明臨貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不符合心意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。
因此,他的書法越到老年,越發精緻巧妙。
7樓:經求是
文徵明(文徵明)【1470-1559】,原名壁,字徵明。四十二歲起以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號衡山居士,世稱「文衡山」,明代畫家、書法家、文學家。
漢族,長州(今江蘇蘇州)人。生於明宣宗成化六年,卒於明世宗嘉靖三十八年,年九十歲,曾官翰林待詔。詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。
在詩文上,與祝允明、唐寅、徐真卿並稱「吳中四才子」。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱「吳門四家」。
《西苑詩卷》 文徵明
原文文徵明臨寫①《千字文》,日②以十本為率③,書④遂⑤大進。平生於⑥書,未嘗⑦苟且⑧,或⑨答人簡札⑩,少⑾不當意,必再三易⑿之不厭⒀。故⒁愈老而愈益⒂精妙。
——(選自《書林紀事》)
註釋(1)臨寫:臨摹。 臨:臨貼,照著字畫模仿。
(2)日:每天。
(3)率:標準。
(4)書:書法水平。
(5)遂:於是,就。
(6)於:對,對於。
(7)平生:一生。
(7)嘗:曾經。
(8)苟且:敷衍了事,隨隨便便,馬虎。
(9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。
(11)少:通「稍」,稍微。
(12)易:改換,更換。
(13)不厭:不嫌煩。 厭:嫌麻煩而討厭。
(14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。
譯文文徵明臨摹《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回信,稍微有一點沒有合心意,一定要三番五次地改寫,從來不怕麻煩。
因此,他年紀越大,他的書法也更加精妙。
啟示文徵明習字告訴我們,無論做任何事情,都要堅持不懈,不可半途而廢,而且更不能馬虎草率 ;只有有了一定的積累,才會有質量的飛躍。如果希望一蹴而就,或者敷衍潦草,都不會成功。我們學生學習知識也應該如文徵明習字一般,這樣才會取得成功的成績。
8樓:匿名使用者
文徵明臨摹《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回信,稍微有一點沒有合心意,一定要三番五次地改寫,從來不怕麻煩。
因此,他年紀越大,他的書法也更加精妙。
9樓:夢女孩
文徵明習字
文徵明習字(選自《書林紀事》)
【原文】
文徵明臨(1)寫《千字文》,日(2)以(16)十本為率(3),書(4)遂(5)大進。平生於(6)書,未嘗(7)苟且(8),或(9)答人簡札(10),少(11)不當意,必再三易(12)之不厭(13),故(14)愈老而愈益(15)精妙。
[編輯本段]【譯文】
文徵明臨貼寫《千字文》,以每天臨摹十本千字文為標準。於是,書法進步極快。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。
有時給人回封書信,稍微有一點不合意,一定三番五次改寫它,不怕麻煩。因此,他的書法越到老年,越發精妙傳神。
[編輯本段]【註釋】
(1)臨:臨摹,學習。
(2)日:每天。
(3)率:標準;目標。
(4)書:書法。
(5)遂:終於。
(6)於:對,對於。
(7)嘗:曾經。
(8)苟且:隨便,馬虎。
(9 )或:有時。
(10)簡札:信件,書信。
(11)少(shāo):同「稍」,稍微。
(12)易:修改,改寫。
(13)厭:厭煩。
(14)故:所以。
(15) 愈益:愈加,更加。 益:更加
(16) 以:用,以
【閱讀訓練】
1. 解釋下面句中加點的詞
①書遂大進 ②平生於書 ③文徵明臨寫《千字文》④或答人簡札
2.翻譯下列句子
①日以十本為率,書遂大進。
②少不當意,必再三易之不厭。
3. 本文說明了什麼?
4.用一句話來概括這段文字的中心。
答案:(一)1.①書法②寫字③臨摹④有時 2. ①以每天臨摹十本千字文為標準。
於是,書法進步極快②稍微不稱心,必定再三地更改它而不感到厭倦。 3.本段文字讚揚了文徵明學習書法認真,一絲不苟的精神 4.
文徵明學習書法認真,一絲不苟。
【閱讀理解】
1.文徵明能夠書法越老越精妙,原因在就於:文徵明勤奮學習,獲得很大的進步。
【啟示與借鑑】 功到自然成。
10樓:happy旋風之王
1)臨:臨摹。
(2)日:每天。
(3)率(lǜ):標準。
(4)書:書法水平。
(5)遂:於是,就。
(6)於:對,對於。
(7)平生:一生。
(7)嘗:曾經。
(8)苟且:敷衍了事,隨隨便便,馬虎。
(9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。
(11)少:通「稍」,稍微。
(12)易:改換,更換。
(13)不厭:不嫌煩。 厭:嫌麻煩而討厭。
(14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。
(16)書遂大進中的「書」字:書法。
(17)平生於書中的「書」字:寫字。 文徵明貼寫《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。
他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
譯文文徵明臨摹《千字文》(舊時的啟蒙讀本),每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。平時對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回覆書信,稍微有一點不滿意,必定再三改動它而不感到厭煩。
因此他的書法越到老年,越發精湛絕妙。
11樓:是人不要撐傘
【原文】
文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。
【註釋】臨:臨貼,照著字畫模仿。日:
每天。率:標準。
書:書法。遂:
於是,就。於:對,對於。
嘗:曾經。苟且:
敷衍了事,馬虎。或:有時。
簡札:信件,書信。少:
稍微。易:改換,更換。
厭:嫌麻煩而討厭。故:
所以。愈益:愈加,更加。
【譯文】
文徵明臨貼寫《文字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。
因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
12樓:繁星瀰漫
文徵明簡介 文徵明【1470-1559】,原名璧,字徵明。四十二歲起以字行,更字徵仲。因先世衡山人,故號衡山居士,世稱「文衡山」,明代畫家、書法家、詩人、文學家。
漢族,長州(今江蘇蘇州)人。生於明宣宗成化六年,卒於明世宗嘉靖三十八年,年九十歲,曾官翰林待詔。詩宗白居易、蘇軾,文受業於吳寬,學書於李應禎,學畫於沈周。
在詩文上,與祝允明、唐寅、徐禎卿並稱「吳中四才子」。在畫史上與沈周、唐寅、仇英合稱「吳門四家」。
原文文徵明臨寫《千字文》,日以十本為率,書遂大進。平生於書,未嘗苟且,或答人簡札,少不當意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。(選自《書林紀事》)
註釋(1)臨:臨摹。
(2)日:每天。
(3)率(lǜ):標準。
(4)書:書法水平。
(5)遂:於是,就。
(6)於:對,對於。
(7)平生:一生。
(7)嘗:曾經。
(8)苟且:敷衍了事,隨隨便便,馬虎。
(9)或:有時。
(10)簡札:信件,書信。
(11)少:通「稍」,稍微。
(12)易:改換,更換。
(13)不厭:不嫌煩。 厭:嫌麻煩而討厭。
(14)故:所以。
(15)愈益:愈加,更加。
(16)書遂大進中的「書」字:書法。
(17)平生於書中的「書」字:寫字。 文徵明貼寫《千字文》,每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。
他平生對於寫字,從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。
譯文文徵明臨摹《千字文》(舊時的啟蒙讀本),每天以寫十本作為標準,書法就迅速進步起來。平時對於寫字,從來也不馬虎。有時給人回覆書信,稍微有一點不滿意,必定再三改動它而不感到厭煩。
因此他的書法越到老年,越發精湛絕妙。
文言知識
1.「易」與「更」。「易」與「更」再解釋「改」時是相同的。
上文「必再三易之不厭」意為必定再三改動它而不感到厭煩。「三易其稿」意為三次改動原稿。上文「必再三易之不厭」,也可寫作「必三更之不厭」。
2.書。上文有兩個「書」字,解釋不同。「書遂大進」中的「書」。指「書法」;「平生於書」中的「書」指「寫字」。
文言文文徵明習字翻譯,《文徵明習字》的全文翻譯
文徵明抄臨貼寫 文字文 每天以寫十bai本作為標準,書du法就迅速進步起來。zhi他平生對於寫字,dao從來也不馬虎草率。有時給人回信,稍微有一點不全意,一定三番五次改寫過它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發精緻美好。文徵明習字 的全文翻譯 5 文徵明習字 文徵明臨 1 寫 千字文 日 2 以十...
文徵明是怎樣死的,文徵明是怎樣死的
九十多歲,無災無病,自然死亡,詳細見下 文徵明 1470 1559年 即文徵明,初名壁,字徵明,後更字徵仲,號衡山 停雲,別號衡山居士,人稱文衡山,齋名停雲館。長洲 今蘇州 人。官至翰林待詔,私諡貞獻先生。吳門畫派 創始人之一。是明代中期最著名的畫家,大書法家。與唐伯虎 祝枝山 徐禎卿並稱 江南四大...
文徵明和趙孟釷櫸墓殘允鞘裁矗文徵明和趙孟頫書法的共性是什麼?
文徵明是明代書法家 畫家 文學家。書法擅長行書和小楷,溫潤秀勁,法度謹嚴而意態生動。雖無雄渾的氣勢,卻具晉唐書法的風致。趙孟頫是元代書法家 畫家,楷書四大家之一。諸體兼擅,尤以楷 行書著稱於世。文徵明與趙孟頫字形結體都較方整,行書用筆結體均取自二王。文徵明,原名壁,字徵明。四十二歲起以字行,更字徵仲...