1樓:匿名使用者
「人類居住地的移動」
"the movement of the human settlements"
「促進語言的升級」
"promote the upgrading of language"
「精闢的用詞
"incisive words
望採納!
2樓:終級真理
人類居住地的移動
movement of human's location促進語言的升級
promoting upgrading of language精闢的用詞
incisive words using
3樓:桃花扇下桃花枝
movement of human settlementspromote language upgradeincisive words
希望有幫助
請翻譯以下三句古文,請翻譯以下三句古文
我有一些不同的理解 比如質,質問,此處作審問。論,論罪。謂,說,表明,顯示。貸,推卸,此處可作寬恕講。第一句是說 主語不明 經過審度認為盜賊該死,但按照律法 第二句,貸改過來就對了 3.曾經在江陵府做過官,有一次 有人 上訴說一個人立下婚約 卻 延後期限,那人說因為窮沒有錢來置辦 婚事 所以違反了約...
請英語大神幫忙翻譯一下英文,請不要用翻譯軟體,支援手工翻譯,謝謝
你搜肖申克的救贖,找原來的英文吧。能翻但怕翻不成原來的樣子。fear can hold you prisoner.hope can set you free.恐懼使你成為囚犯,而希望讓你自由。恐懼能束縛你,而擁有希望能釋放你自己 請英語大神幫忙翻譯一下英文,請不要用翻譯軟體,支援手工翻譯,謝謝 ou...
求日語大佬翻譯一下下面這段話請不要用機翻哦
在去年的生日見面會上,天皇陛下說吧 關於平成即將結束的沒有戰爭的時代,我版從心底感權到安心。這31年,也是明治以來唯一沒有戰爭的時代。昨天,新元號 令和 釋出了。意思是 在人們美麗的心靈相通中孕育文化 令 是將頭上戴的冠和人跪著的樣子組合而成的漢字。誰都謙虛崇尚和平。也可以這樣理解嗎?不知道令和會成...