1樓:匿名使用者
豐樂亭遊春 歐陽修
紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。遊人不管春將老,來往亭前踏落花。
註釋豐樂亭:在滁州(今安徽滁縣)西南琅玡山幽谷泉上。
長郊:廣闊的郊野。
無涯:無邊際。
至:逝去。
這首詩寫暮春時節一望無際、鬱鬱蔥蔥的美景,寫了暮春時節草木青翠、落紅滿地的特徵。表達了遊人對此懷著喜愛和戀戀不捨的感情
詩離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現的。因此,要體味一首詩的意境,可從詩中描寫的景物著手。歐陽修的《豐樂亭遊春》描寫的是暮春時節豐樂亭周圍的景色及遊人盡興遊春的情懷,通過詩中的「紅樹」、「青山」、「綠草」、「落花」等景物來表現這種意境。
此篇寫惜春之情。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。
這兩句看似無情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說的「曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟」,以及他在《啼鳥》中所說的「身閒酒美惜光景,惟恐鳥散花飄零」,寫的是同樣的感情:這就是對美好春光的留戀與憐惜。
2樓:0_雞蛋
豐樂亭遊春三首〔選一首〕
紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。
遊人不管春將老,來往亭前踏落花。
【註釋】
豐樂亭:在滁州(今安徽滁縣)西南琅玡山幽谷泉上。
長郊:廣闊的郊野。
無涯:無邊際。
至:逝去。
【解釋】
①豐樂亭--位於滁州西南,背依豐山,下臨幽谷泉,景色幽雅秀麗。②長郊--廣闊的郊野。綠無涯--綠色一望無際。③春將老--春天快要過去了。
【說明】
詩人於慶曆六年(1046)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,第二年三月寫了豐樂亭遊春三首絕句,這裡選一首。詩中描寫詩人盡情春遊,如醉如痴,簡直不肯放過春天的樣子。可以說,這是《畫眉鳥》詩中「自在啼」的一個非常形象化的註腳。
【表達】
這首詩寫暮春時節一望無際、鬱鬱蔥蔥的美景,寫了暮春時節草木青翠、落紅滿地的特徵。表達了遊人對此懷著喜愛和戀戀不捨的感情
豐樂亭遊春 翻譯
3樓:小小讀者孩子
豐樂亭遊春 歐陽修
紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。遊人不管春將老,來往亭前踏落花。
譯文:滿樹的紅花與青山在夕陽的照耀下相應成趣,郊外一片茫茫草色好象沒有盡頭。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。
4樓:雜墨說
譯文:滿樹的紅花與青山在夕陽的照耀下相應成趣,郊外一片茫茫草色好象沒有盡頭。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色
5樓:匿名使用者
outgoing of fengle kiosk in spring
豐樂亭遊春三首(其一)的譯文
6樓:匿名使用者
原文:綠樹交加山鳥啼,晴風盪漾落花飛。
鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。
翻譯:鬱鬱蔥蔥的山間綠樹間交加著鳥兒的啼叫鳴歡,萬里晴空下款款的春風將落下的花瓣吹拂的四處飛舞。我就迷醉在了這一片的鳥語花飛的大好春光之中,待到第二天酒醒的時候才發現春天已經將要結束了。
詩人用擬人的手法寫鳥語花飛,生動表現出春光的迷人、充滿生機等;用誇張的手法說酒醒春已歸,感嘆春天的短暫,暗含著詩人濃厚的惜春之意。
7樓:匿名使用者
你ok咯tintin
8樓:肖先生十分甜
鬱鬱蔥蔥的綠樹間交加著鳥兒的啼叫鳴歡,萬里晴空下款款的春風將落下的花瓣吹拂得四處飛舞。迷醉在這一片的鳥語花飛的大好春光之中,待到第二天酒醒的時候才發現春天已經將要結束了。
豐樂亭遊春【其一】的譯文
9樓:
【翻譯】
將要偏西的太陽,映著紅豔豔的花樹和青翠的山峰,
廣闊的原野上,碧綠的草色一望無邊無涯,
遊人們顧不得春天即將結束,
還在亭前來來往往,踏著地上的落花
【說明】詩人於慶曆六年(1046)在滁州郊外山林間造了豐樂亭,第二年三月寫了豐樂亭遊春三首絕句,這裡選一首。詩中描寫詩人盡情春遊,如醉如痴,簡直不肯放過春天的樣子。可以說,這是《畫眉鳥》詩中「自在啼」的一個非常形象化的註腳。
綠樹交加山鳥啼,晴風盪漾落花飛。
鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸。
春雲淡淡日輝輝,草惹行襟絮拂衣。
行到亭前逢太守,籃輿酩酊插花歸。
豐樂亭遊春 歐陽修
紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。遊人不管春將老,來往亭前踏落花。
【解釋】
①豐樂亭--位於滁州西南,背依豐山,下臨幽谷泉,景色幽雅秀麗。②長郊--廣闊的郊野。綠無涯--綠色一望無際。③春將老--春天快要過去了。
【翻譯】
將要偏西的太陽,映著紅豔豔的花樹和青翠的山峰,
廣闊的原野上,碧綠的草色一望無邊無涯,
遊人們顧不得春天即將結束,
還在亭前來來往往,踏著地上的落花
這首詩寫暮春時節一望無際、鬱鬱蔥蔥的美景,寫了暮春時節草木青翠、落紅滿地的特徵。表達了遊人對此懷著喜愛和戀戀不捨的感情
詩離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現的。因此,要體味一首詩的意境,可從詩中描寫的景物著手。歐陽修的《豐樂亭遊春》描寫的是暮春時節豐樂亭周圍的景色及遊人盡興遊春的情懷,通過詩中的「紅樹」、「青山」、「綠草」、「落花」等景物來表現這種意境。
此篇寫惜春之情。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。
這兩句看似無情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說的「曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟」,以及他在《啼鳥》中所說的「身閒酒美惜光景,惟恐鳥散花飄零」,寫的是同樣的感情:這就是對美好春光的留戀與憐惜。
《豐樂亭遊春》其一 翻譯
10樓:匿名使用者
鬱鬱蔥蔥的山間綠樹間交加著鳥兒的啼叫鳴歡,萬里晴空下款款的春風將落下的花瓣吹拂的四處飛舞。我就迷醉在了這一片的鳥語花飛的大好春光之中,待到第二天酒醒的時候才發現春天已經將要結束了。
11樓:匿名使用者
綠樹交加山鳥啼,晴風盪漾落花飛.鳥歌花舞太守醉,明日酒醒春已歸.
採用的修辭手法有擬人和對偶用對偶的手法鋪寫了綠樹,山鳥,晴風,落花,形象的描繪出春日景色,又在這對偶手法描繪出的景色中用擬人的手法寫出了鳥與花的活潑,來襯托出「太守」這個主人公沉醉於春光宜人的情感。從而使得最後一句即便春歸去也還是欣悅無比的心情。
豐樂亭遊春(其二)的翻譯 5
12樓:劉小成
春天空中淡淡的雲彩,陽光燦爛,小草逗著行人的衣襟柳絮拂過衣裳。走到亭子前面遇到太守,看見太守喝的酩酊大醉提著一籃子花剛剛回來!
《豐樂亭遊春》全詩詩意
13樓:匿名使用者
歐陽修紅樹青山日欲斜,
長郊草色綠無涯。
遊人不管春將老,
來往亭前踏落花。
這首詩寫暮春時節一望無際、鬱鬱蔥蔥的美景,寫了暮春時節草木青翠、落紅滿地的特徵。表達了遊人對此懷著喜愛和戀戀不捨的感情。
詩離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現的。因此,要體味一首詩的意境,可從詩中描寫的景物著手。歐陽修的《豐樂亭遊春》描寫的是暮春時節豐樂亭周圍的景色及遊人盡興遊春的情懷,通過詩中的「紅樹」、「青山」、「綠草」、「落花」等景物來表現這種意境。
此篇寫惜春之情。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。
這兩句看似無情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說的「曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟」,以及他在《啼鳥》中所說的「身閒酒美惜光景,惟恐鳥散花飄零」,寫的是同樣的感情:這就是對美好春光的留戀與憐惜。
豐樂亭建於琅琊山風景名勝區豐山東北麓的幽谷中,是豐山風景最佳之處。距滁州城約1公里。這裡面對峰巒峽谷,傍倚澗水潺流,古木參天,山花遍地,風景十分佳麗。
關於豐樂亭的興建,歐陽修在《與韓忠獻王書》中告訴友人:「偶得一泉於(滁)州城之西南豐山之谷中,水味甘冷,因愛其山勢回換,構小亭於泉側。」而民間傳說卻略有不同:
據說歐陽修在家中宴客,遣僕去醉翁亭前釀泉取水沏茶。不意僕在歸途中跌倒,水盡流失,遂就近在豐山取來泉水。可是歐陽修一嘗便知不是釀泉之水,僕從只好以實相告。
歐陽修當即偕客去豐山,見這裡不但泉好,風景也美,於是在此疏泉築池,闢地建亭。泉名「豐樂泉」,亭名「豐樂亭」,取「歲物豐成」、「與民同樂」之意,歐陽修為此還寫下了《醉翁亭記》的姐妹篇——《豐樂亭記》,還以《豐樂亭遊春》一詩記載與民同樂之盛況:「紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。
遊人不知春將老,來往亭前踏落花」。後來蘇東坡又把《豐樂亭記》全文書刻於亭中石碑上,供人閱讀和欣賞,一樣地留下了「歐文蘇字,珠聯璧合的稀世瑰寶。
豐樂亭遊春翻譯,豐樂亭遊春三首(其一)的譯文
豐樂亭遊春 歐陽修 紅樹青山日欲斜,長郊草色綠無涯。遊人不管春將老,來往亭前踏落花。譯文 滿樹的紅花與青山在夕陽的照耀下相應成趣,郊外一片茫茫草色好象沒有盡頭。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,遊人們還依依不捨,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。譯文 滿樹的紅花與青山在夕陽的照耀下相應...