1樓:匿名使用者
不對。。。法國人真正的聲譽就是休閒愛好的美食家這一段不對
true to their reputation as leisure-loving gourments,the french spend more time spleeping and eating than anyone among the world's wealthy nations應該這樣翻譯:
真是對得住他們「愛好休閒地美食家」的名聲,法國人花在吃飯睡覺上的時間比任何其他富有國家的人們都要多
2樓:匿名使用者
最近發表的一篇研究表明,法國人不愧對他們「喜愛休閒的美食家」的稱號:他們比其他任何富國的人們都有更多的吃飯和睡覺時間。
我翻譯的不知好不好,不過恕我直言,你的這篇翻譯有點像機器翻譯的,就是又加了點人工潤色
3樓:暮雨晨鐘
我覺得是這樣,
法國人一直以來享有休閒愛好的美食家的聲譽,確實如此,一項最近的出版研究表明,他們比其他任何富有國有更多睡覺和吃飯時間
4樓:文_弱
你這個句子有問題
美食家應該是gourmets 而不是 gourments
然後anyone後加else
英語翻譯題,英語翻譯題。
jack,你為什麼對環境如此感興趣啊?很多人覺得自己無所事事。我自己在大雨中待了幾分鐘。出去買食物時,你可以帶上你的購物袋。你可以看著我每天騎車45分鐘往返於學校之間嗎?just for reference.傑克,你怎麼會對環境如此感興趣?很多人認為他們沒有什麼事可做。我只是淋浴了幾分鐘。當你去購買...
經貿英語翻譯,經貿英語翻譯
這麼老長的問題,給個郵箱吧,晚點給你發過去。對外經貿大學用英語怎麼說?對外經貿大學用英語說為 university of international business and economics,對外經濟 大學,簡稱 對外經貿大學 貿大 英文簡稱 uibe 坐落於中華人民共和國首都北京市。對外經濟 ...
英語翻譯 麻煩各位英語高手幫我翻譯一下 麻煩了 簡歷來的
the main responsibilites are collecting clients imformation,developing and contacting clients,meeting clients and promoting cooperation,anizing and ho...