求小學古詩 示兒譯文,示兒古詩的意思翻譯

2025-01-14 21:40:17 字數 3443 閱讀 5325

1樓:匿名使用者

示兒。死去元知萬事空,但悲不見九州同。

王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

摺疊詞句註釋。

示兒:寫給兒子們看。

元知:原本知道。元,通「原」。

本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第一句為「死去元知萬事空」,但在老的人教版等教材中為「死去原知萬事空」,因為是通假字,所以並不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為「元」,不常用通假字。

萬事空:什麼也沒有了。

但:只是。悲:悲傷九州:這裡代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。同:統一。

王師:指南宋朝廷的軍隊。北定:將北方平定。中原:指淮河以北被金人侵佔的地區。

家祭:祭祀家中先人。無忘:不要忘記。乃翁:你的父親,指陸游自己。

摺疊白話譯文。

我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。

因此,當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好訊息告訴你們的父親!

示兒》是宋代詩人陸游創作的一首七言絕句,是詩人的絕筆。

此詩傳達出詩人臨終時複雜的思想情緒和憂國憂民的愛國情懷,表現了詩人一生的心願,傾注了詩人滿腔的悲慨,既有對抗金大業未就的無窮遺恨,也有對神聖事業必成的堅定信念。全詩語言不假雕飾,直抒胸臆。詩中所蘊涵和積蓄的情感是極其深厚、強烈的,但卻出之以極其樸素、平淡的語言,從而自然得達到真切動人的藝術效果。

2樓:風紀社

示兒。宋代 · 陸游。

sǐqùyuánzhīwànshìkōng死去元知萬事空,dànbēibújiànjiǔzhōutóng但悲不見九州同。

wángshīběidìngzhōngyuánrì王師北定中原日,jiājìwúwànggàonǎiwēng家祭無忘告乃翁。

譯文。賞析。

死去元知萬事空,但悲不見九州同。

原本知道死去之後就什麼也沒有了,只是感到悲傷,沒能見到國家統一。

王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

當大宋軍隊收復了中原失地的那一天時,你們舉行家祭時不要忘了告訴我!

3樓:網友

我深知人死後什麼都沒有了,可我非常遺憾看不到祖國統一了。

如果國家的軍隊平定北方一統中原,別忘了到我的墳前告訴你爸一聲。

示兒古詩的意思翻譯

4樓:我是龍的傳人

示兒古詩的翻譯:我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;唯一使我痛心的,就是我沒悉野能親眼看到祖國的統一。

因此,當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來之時,你們舉行橘陸世家祭,千萬別忘把這好訊息告訴你們的父親!

附註釋:示兒:寫給兒子們看。

元知:原本知道。元,通「原」,本來。萬事空:什麼也沒有了。

但:只是。悲:悲傷九州:這裡代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。同:統一。

王師:指南宋朝廷的軍隊。北定:將北方平定。中原:指淮河以北被金人侵佔的地區。

家祭:祭祀家中先人。無忘:不要忘記。乃翁:你的父親,指圓肢陸游自己。

5樓:芝芝學姐教育問答

示兒。作者·陸游。

死去元知萬事空,但悲不見九州同。

王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

譯文: 我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;但唯使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。皮改因此,當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來之攜滲時,你們舉燃隱判行家祭,千萬別忘記把這好訊息告訴你們的父親。

6樓:翼飛

示兒古詩的翻譯是,我本來知道,當我此後人間的一切都和我無關了,但唯一使我痛心的就是我沒能親眼渣念看到祖國的統一,扒嫌因如此困此當大宋軍隊收復中原失地的那一天。你們要加計,千萬別忘把這個訊息告訴你們的父親。

7樓:煩煩

這首詩寫的是作者希望宋朝抗敵不對輝哥北上,趕走敵人,收復失地,平定中原。

示兒古詩的註釋和譯文原文

8樓:內蒙古恆學教育

我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了。

但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。因此,當大灶鄭宋軍隊收復埋轎了中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好訊息告訴你們的父親!註釋。

1.示兒:寫給兒子們看。

2.元知:原本知道。

元,通「原」。本來。在蘇教版等大部分教材隱液頌中本第一句為「死去元知萬事空」,但在老的人教版等教材中為「死去原知萬事空」,因為是通假字,所以並不影響本詩的意境,尚有爭議。

人教版等教材多為「元」,不常用通假字。

3.萬事空:什麼也沒有了。

4.但:只是。

5.悲:悲傷。

6.九州:這裡代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。

7.同:統一。

8.王師:指南宋朝廷的軍隊。

9.北定:將北方平定。

10.中原:指淮河以北被金人侵佔的地區。

11.家祭:祭祀家中先人。12.無忘:不要忘記。

13.乃翁:你的父親,指陸游自己。

示兒古詩的註釋和譯文原文

9樓:十七夜教育說

古詩示兒的註釋和譯文如下:原文:

死去元知萬事空,但悲不見九州同。

王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

譯文:

我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國能夠統一中原大陸。

因此,當大宋軍隊收復了中原失地的那一天到來的時候,你們舉行家祭,祭拜時千萬別忘把這好訊息告訴我!

註釋:

示兒:寫給兒子們看。

元知:原本知道。元,通「原」。

本來。在蘇教版等大部分教材中本詩第一句為「死去元知萬事空」,但在老的人教版等教材中為「死去原知萬事空」,因為是通假字,所以並不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為「元」,不常用通假字。

萬事空:什麼也沒有了。

但:只是。悲:悲傷。

九州:這裡代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。

同:統一。王師:指南宋朝廷的軍隊。

北定:將北方平定。

中原:指淮河以北被金人侵佔的地區。

家祭:祭祀家中先人。

無忘:不要忘記。

乃翁:你的父親,指陸游自己。

示兒的古詩翻譯

10樓:可靠且刻苦的愛侶

示兒團培隱的古詩翻譯。

我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了塌廳;唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。

因此,當朝廷軍隊收復中原失地的那一天到來中喊之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好訊息告訴你們的父親!

示兒的意思,《示兒》這首詩的意思是什麼?

註釋 1.示兒 給兒子們看。2.元 通 原 原本。3.但 只。九州 指中國。同 統一。4.王師 指宋朝軍隊。北定 北方平定 收復。中原 指淮河以北的淪陷區。5.家祭 祭祀祖先。6.乃翁 你的父親,陸游自指。評析 作品同時由兩個側面組成 一方面是他渴望萬里從戎 以身報國的豪壯理想,另一方面則是他壯志難...

請問這首詩的題目是什麼,示兒這首古詩的題目是什麼意思

等我有錢以後。可能是臺灣一作者所寫。記得一句,等我有錢以後,豆將買兩碗,吃一碗,倒一碗 襪買兩對,穿一對塹墊一對。野火燒不盡,春風吹又生這首詩的題目叫什麼?作者是誰 這首詩的題目是 賦得古原草送別 作者是唐代詩人白居易,全詩原文是 離離原上草,一歲一枯榮。野火燒不盡,春風吹又生。遠芳侵古道,晴翠接荒...

示兒這首古詩裡面的詩句王師北定中原日的王師是什麼意思

王師指的是南宋朝廷的軍隊。示兒 是是宋代詩人陸游創作的一首詩,是詩人的絕筆。此詩傳達出詩人臨終時複雜的思想情緒和憂國憂民的愛國情懷,表現了詩人一生的心願,傾注了詩人滿腔的悲慨,既有對抗金大業未就的無窮遺恨,也有對神聖事業必成的堅定信念。原文為 死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭無忘...