明史·胡美傳翻譯
1樓:網友
去棺材裡挖個人出來給你翻譯吧。
明史 劉顯傳 全文翻譯
2樓:網友
劉顯,南昌人,天生身材魁梧、膂力絕倫,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。
他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像、慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭。
輾轉經年,到達了天府之國四川,寄居在一所寺廟裡,靠打短工和偷吃廟裡的供品維持生計,他把偷來的供品扣在一口大鐘裡,天長日久便被人發現了,他神奇的體力被人們以為是天人下凡。
嘉靖三十四年,川南宜賓苗人做亂,巡撫張皋募兵平叛,在眾人的勸說縱恿下,劉顯應募投軍,在首次戰鬥中,他手舞兩把大鍘刀當先衝鋒,親手**五六十人,並手擒三名首惡,後軍繼進,使這場叛亂一舉蕩平。
劉顯由此聲名大震,從一名走卒一下子公升為副千戶,從此他一直身歷沙場,七年之間憑了戰功直公升到總兵,其公升遷之快,為歷代武將中所罕見。
明史》是一部紀傳體斷代史,記載了自明太祖朱元璋洪武元年至明思宗朱由檢崇禎十七年百多年的歷史。
在二十四史中,《明史》以編纂得體、材料翔實、敘事穩妥、行文簡潔為史家所稱道,是一部水平較高的史書。
明史翻譯
3樓:求樂欣
1.治理愚昧無知的百姓犯法這種案件,就像吃飯一樣。越是想辦法防範它發生,違反的人就會越多。
2.靖公不但忠誠而且有智有謀略,擅長整理繁重的事務,治理犯罪案件時,審理案件非常仔細,認真查閱,從不套用死板苛刻的法律條文。
4樓:網友
有福共享 有難同當。
明史 劉顯傳 全文翻譯
5樓:優點教育
劉顯,南昌人,天生身材魁梧、膂力絕倫前螞,青年時家貧,為人傭工為生,趕上了荒年,因吃量過大,經受不了飢餓煎熬,便有了輕生的念頭。他來到一座荒祠裡上吊,不想一連吊了兩次,都因為繩子和房椽斷了而未遂,劉顯以為是有神人護佑,便拜別神像、慟哭而去,混跡於一幫牽夫裡,為人拉牽幫傭,輾轉經年,到達了天府之國四川,寄居在一所寺廟裡,靠打短工和偷吃廟裡的供品維持生計。他把偷來的供品扣在一口大鐘裡,天長日久便被人發現了,他神奇的體力被人們以為是天人下凡。
嘉靖三十四年,川南宜賓苗人做亂,巡撫張皋募兵平叛,慧脊埋在眾人的勸說縱恿下,劉顯應募投軍,在首次戰鬥中,他手舞兩把大鍘刀當先衝鋒,親手**五六十人,野咐並手擒三名首惡,後軍繼進,使這場叛亂一舉蕩平,劉顯由此聲名大震,從一名走卒一下子公升為副千戶。從此他一直身歷沙場,七年之間憑了戰功直公升到總兵,其公升遷之快,為歷代武將中所罕見。
《明史羅玘傳》的翻譯是什麼,文言文明吏,羅玘的翻譯
翻譯如下 羅玘,字景鳴,南城人。博學,好古文,文章追求奇特深奧。四十歲時,向朝廷納粟而得入國子監學習。當時,丘浚為國子監祭酒,規定南人不得留在北京國子監,玘極力請求,浚罵他說 你識幾個字,如此之倔強!羅 玘回答說 只有宮中祕藏的書未讀。浚暫且讓他留下來。有一天考他文章,浚看後大為驚異。成化末年,在京...
《明史 宋濂傳》文言文翻譯
翻譯 宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中 祕密 派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?吃了什麼東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說 確實如此,你沒欺騙我。皇帝祕密地召見 宋濂 詢問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道 我只和好的大臣交朋友,所以我瞭...
明史劉崧傳文言文翻譯是,《劉崧傳》文言文翻譯
劉鬆,字子高,是泰和人。原來的名字叫劉楚。家境貧寒,致力苦學,天寒沒有爐火,手都凍裂了但是仍然抄錄不停止。他自幼就很博學,天性清廉謹慎。兄弟三人共居在草屋裡,有薄田五十畝。等到他顯貴後,也沒有增添任何田產。十年都用一條布被,直到被老鼠咬壞,才更換掉,但仍然把它修補改成衣服給兒子穿。做官時從來不讓家人...