1樓:塞壬之淚
日語裡有類似的說法
來,自 不是「你爸媽知道麼」?是「你爸媽會哭的」
てめぇ、生意気だな、おい!親が泣くぞ!
————————————————————
如果還是想要這句的話:你這麼屌,你爸媽知道麼?
お前、どんだけ生意気なんだよ、親は知ってんのか?
2樓:匿名使用者
生意気だな、お前、親は泣いてるぞ
3樓:秋天落下的上
あんた、偉そうに、親は知ってる?
お前、偉そうにぶってるけど、親に報告した?
4樓:陽光總在霧霾後
自慢過ぎますよね。ご両親知ってます?
5樓:匿名使用者
君、そんなに偉いそうの様子、お前の親が分かった?
6樓:匿名使用者
あんた、偉そうに、親は知ってる?
7樓:小樣愛趕集
あなたはこんなに偉そうですね、あなたの両親が知っていますが?
你帶我去。 這句話用日語怎麼說?
8樓:曉龍修理
私も連れてください
釋義:你帶我去。
語法:基本的な意味は「持つ、取る、持つ、つかむ」です。物を手で取ったり、受け取ったり、人や物をどこかに移すことです。
「飲む、飲む、飲む、飲む、入れる」「受ける、持つ、買う」と文脈に応じて柔軟に訳せます。と見なす「費用」「記録、量取り」「撮影」。
例句:孔子の曰は脣の角を動かしました。陰で「七番墓地、三零二號墓地に連れて行ってください。」
孔子曰抽動了一下脣角,陰陰森森的說了句「麻煩你帶我去七號墓地,三零二號墳頭」。
近義詞:私を連れて行ってください
釋義:你帶我去。
語法:基本的な意味は「運送」「転送」で、人自身が持って、運んで、持って、抱擁して、揹負って、擔ぐことができます。また、人が家畜を使役したり、飛行機や自動車などの交通手段を使って、あるものを一方的に別の場所に運んでいくこともできます。
この解をする時
例句:南宮先輩、幽霊がよく出る墓に連れて行ってもらいたいです。今夜は幽霊遊びに來ます。
南宮前輩我想讓你帶我去趟幽靈經常出沒的墳地,今天晚上我們來個耍鬼。
9樓:匿名使用者
看要具體表示什麼意思,如果是帶路就是 案內してください、如果是帶上你的話就是,私も連れてください
10樓:匿名使用者
私を連れて行ってください」
11樓:一光年
瓦塔西哦次勒deiyiku
你是個傻子這句話用日語怎麼說?
12樓:a洋蔥圈
お前は阿呆か
おまえはあほうか
o ma e wa a ho u ga
滿意請採納
13樓:匿名使用者
君は阿呆だ
きみはあほうだ
k米瓦啊後答
14樓:好像是夢啊
音譯的話是 ねね
剩下的就是あ な た は ば か で す か ? ne nea na ta wa ba ka dei su gaあなた是你 ばか是笨蛋 は ··ですか是否定句式。
oumaaiwabakada
15樓:12☆90の絆
このお馬鹿さんが!(「你這個傻瓜!」倒不如說「你這個小傻瓜!」的感覺更強點)
konoobakasanga!
16樓:悠悠暢然
お前がバカだよ!o ma e ga ba ka da yo...很直接很簡單的。
17樓:匿名使用者
お前、馬鹿!
馬鹿野郎!
你用日語怎麼說
anata 你 正式的 不正式的 anta 不正式的 kimi 君 不正式的 omae 男 帶有一點粗魯的語氣 temee,temae 粗魯,生氣的時候 kisama 諷刺性的來表達生氣 日語中的第一人稱表述有 私 僕 俺 俺 様 同學們要分清場合使用哦 有幾種 你 a na ta 最常用的 你 妻...
你來這是出差的嗎這句話用日語口語怎麼說
口語就 出張 就行了 你來這是出差的嗎?出出張 你來這是出差的嗎?出出張 您好,你來這是出差的嗎?出張 來 以上 你去韓國是出差還是旅遊?這句話用日語口語怎麼說?你好,可說為 韓國 出張 旅行 音譯 kan ko ku de i ku no wa,te chyou ryou kou do chi d...
用英語怎麼說這句話 如果你這麼認為我又能怎麼樣我不想解釋太多因為我愛你寧願被誤會我也會
if you think so,how can i do i don t want to explain too much,because i love you.i would rather be 因為我愛你 這句話的英語怎麼說?because i love you because i love y...