1樓:柒月黑瞳
if you think so, how can i do i don't want to explain too much, because i love you. i would rather be
「因為我愛你」這句話的英語怎麼說?
2樓:朝如青絲
because i love you
3樓:不只火五
because i love you
傻小子,因為我愛你,所以哭泣,你懂嗎?這句話用英語怎麼說?
4樓:匿名使用者
silly gay ,because i love you ,so i cried .do you understand?
呵呵~~~~~~~~很有情調嗎
5樓:師傅請指教
fool, i'm crying because i love you. do you understand?
6樓:丶熙熙攘攘
上谷歌。怎麼翻譯都管。
我不想怎樣?你想太多了,好奇問一下。為什麼告訴你?用英語咋說?
7樓:匿名使用者
i want nothing.it's you think over.by the way,why must i tell you?
8樓:匿名使用者
how don't i think?
you thought too much
ask just for curiositywhy should i tell you?
為什麼我會這麼說呢,這是因為。。。。。。 這句話用英語怎麼寫
9樓:全廢了
the reason why i said so is because.....
10樓:小幽
why can i say that? this is because,,,,
當別人用英語和你說謝謝之後,我想用英語說「不用客氣,這是我應該做的」,這句話的英文怎麼說
11樓:匿名使用者
那個叫什麼oneboxman的,別一天到晚自稱自己是什麼加拿大人,就你那水平,還敢說英語是你第一語言?not at all 這種話只在中國教科書上常見,老外極少這麼說,而且老外也從來不會說什麼「這是我應該做的」之類的話。「not at all.
it's my job.」這種話只會讓人覺得你莫名其妙,以為你就是幹這個工作的。而中國人說這是我應該做的,真實意思是客氣,而不是說這真的就是他的工作。
從你喜歡用not at all 這點判斷,你就是在中國接受的英語教育,還自吹什麼英語是你第一語言。懂多少就說多少吧,別在這裡誤導人了,拜託!
這句話的正確回答應該是,you are wel***e,或 my pleasure 就行了。
12樓:傷心孤獨de寂寞
僅it's my pleasure就可以表達、其他的回答都是中國式英語.
13樓:曲尐奇
為啥我覺得用at your service (樂意效勞)才是王道呢??? my pleasure是不是有點兒太過時了呢???
14樓:匿名使用者
you are wel***e. it is what i am supposed to do.
15樓:匿名使用者
don't mention it. this is (what) i should do. 還可以這樣說:you're wel***e. this is my duty.
16樓:小七
you're wel***e.this is what i should do
17樓:日暮唯
it is my pleasure
18樓:匿名使用者
bu yong ke qi
19樓:匿名使用者
下面提供幾個地道的說法:
not at all. it's my job.
not at all. it's what i should do.
not at all. it's expected of me.
我是加拿大人,英語是我第一語言。
"謝謝你送我回來"這句話用英文怎麼說?
20樓:玉洋
要看是怎麼送的,是車送還是陪你走回來的。如果是車送的,說thanks for the ride, thanks for your ride, thank you for the ride, thank you for your ride,都可以,ride也可以用lift代替,在英國用的多一些。
如果是陪你走回來的,說thanks for walking me back, thank you for walking me back, thanks for walking back with me,等等組合都可以。
21樓:
"謝謝你送我回來"
thank you to drive me back.
22樓:匿名使用者
thank you for sending me here
thanks for sending me here
23樓:匿名使用者
thank you for your ride.
24樓:匿名使用者
thank you for your taking me back
25樓:匿名使用者
thank you sending me to return
26樓:曲曙靜子
thank you for bring me back
27樓:匿名使用者
thanks for the ride ,
對不起,我想我不能和你在一起!因為我還沒有準備好!很抱歉 這句話用英語怎麼翻譯,不要去百度**翻譯
28樓:maggie銆佽彶廬
i'm sorry, i don't think i can be with you, because i'm not ready! i'm sorry!
29樓:匿名使用者
i'm sorry. you and i cannot be together! i am not ready yet. again, sorry.
30樓:加
sorry,i think i can't get together with you.because i don't get ready well.i am very sorry.
31樓:匿名使用者
sorry, i think i can't be with you! because i'm not ready! i'm sorry
這句話英語怎麼說?馬上給分,這句話英語怎麼說?馬上給分
some think,some think,others think,我個人覺得這麼說 someone hold the view that but other s think that should in addition,there is a point that 好運 some people ...
這句話用日語怎麼說啊,這句話用日語怎麼說
日 日 促進 情報化社會 結果 引 起 始 対人関系 様 面 依存 孤獨 軽 最 深 感 過度 失 自己 持 種類 社會的 質問主 理由 日語中的第一人稱表述有 私 僕 俺 俺 様 同學們要分清場合使用哦 利便 情報社會 諸方 面 対 過度 頼 引 起 人脈 薄 誘発 內心 寂 自我 見失 社會問題...
這句話用古文怎麼說?如果你看到正在凝視你時的我,你那明亮的眼睛,能不能看到我眼裡翻江倒海般的深情
若汝見時之臣視君,其明目,可見吾眼中翻江倒海之情。翻譯古文 關於月亮的民間傳說或神話故事 關於月亮的民間傳說或神話故事如下列所示 1 吳剛折桂。關於中秋節還有一個傳說 相傳月亮上的廣寒宮前的桂樹生長繁茂,有五百多丈高,下邊有一個人常在砍伐它,但是每次砍下去之後,被砍的地方又立即合攏了。幾千年來,就這...