1樓:匿名使用者
一般法國的公司很少在名字前面加上一個entreprise。比如說雷諾公司,法語裡很少說l'entreprise de renault,通常都是直接說renault。
所以華啟公司翻譯成法語,只要"huaqi"就行了。
如果非要加上公司的話,可以參見上面雷諾公司的那種翻譯方法。
法語裡要介紹一個公司,會這樣介紹:「華啟,一個專精於...領域的公司」--huaqi, une entreprise qui s'occupe de...
/une entreprise dans le domaine de ...,這種型別直接就把「公司」帶出來了。人家也不會不知道。
如果是寫簡歷,通常也照上一段的寫法寫。
另外,法語裡公司型別不同,用的詞也不同。
entreprise, société, agence, association...都可以表達公司的概念。
所以一樓問你什麼公司也是有理由的。
entreprise和société一般都是大型的私有公司。
agence則是旅遊,調查,諮詢類的公司,比如法國著名的找工作的機構anpe就是agence nationale pour l'emploi的縮寫。
association一般就是公共組織。
正式名稱要參考一下jhua81第一段的描述。
2樓:嗨妮妮
1比如:遼寧碗具****
英文: liaoning bowls co., ltd.
法文: ***x ????société à responsabilité limitée 法語的有限責任公司可以縮寫嗎 是什麼
3樓:金牛
la société +公司名稱,一般是這樣,如果公司名稱比較複雜,要根據名稱進行調整翻譯
4樓:
能翻譯的字詞直接翻譯, 不能翻譯的中文名詞用拼音就行了
5樓:匿名使用者
正式名稱應該是"公司名字+法律形態".比如華啟****可以是huaqi sarl.這是在法國法律下存在的****形態,還有sa之類的.
如果是平時說話呢,可說société huaqi.
6樓:匿名使用者
公司所屬哪個行業,是做什麼的啊?規模大小如何?
成績單 幾個課程名稱求法語翻譯!
7樓:雙璽靈門
國際商務虛擬執行 opération virtuel du ***merce international
跨文化商務管理 gestion du ***merce interculturelle
國際商務合同 contrat du ***merce international
讀書工程 construction d'étudier
國際商務談判 我覺得國際商務直接用***merce international 就可以了
你的négociation ***merciale internationale 也可以,把商務看成形容詞也行
公司名稱翻譯
都用機器翻譯的呀?福建皇宇首飾器材裝置行 正解 fujiang huangyu jewelry equipment firm firm 才是 商行 的意思。而 shop 則是 商店 零售店 的意思,store 是 店鋪 鋪位 的意思,company 是 公司 商號 的意思,其他的 corporati...
公司名稱註冊,怎麼先註冊公司名稱?
那你就查一下那家餐飲公司是誰註冊的。如果是別人註冊的就找他商量一下,看看能不能轉給你。如果人家在營業中就不用想了。再想個名字吧。或是你自己的註冊 個體的那個 和你想註冊的公司有衝突,那你就要把個體的給登出以後才能申請。夠清楚麼?先去把個體工商戶的營業執照登出了,再去辦公司的。如果這樣還不給你辦,那你...
求公司名稱,求一公司名字
xx 地區 迅捷 字號 電腦監控安裝及廣告設計有限責任公司。迅捷,字面意思是快,捷有獲勝之意,如大捷 訊為快,迅捷就是很快就可成功之意。迅捷也是速度,高質量的服務所要求,資訊社會迅捷就是財富。根據你的業務,重點不是維護而是監控安裝,維護是在此之後的。維護包含在內了。應該是小公司吧,結尾用有限責任公司...