1樓:匿名使用者
that is not my pen, mine is the red one.
are these cds theirs?
are these dogs yours?
請給分~
2樓:匿名使用者
this is not my pen, that red one is mine.
are these discs his?
are those your dogs?
好內涵的問題,先用鋼筆,再看光碟,最後竟然上回了狗?口味太答重了
3樓:匿名使用者
that's not my pen, the red one is mine.
are these cd his?
are they your dogs?
4樓:與天爭芒
please confirm this is your flight schedule.
thanks
5樓:彩虹雪莉
that is not my pen,the red one is mine.are those his cds?are those your dogs?
這支鋼筆是我的,不是他的。 英語翻譯
6樓:林貴妃
this pen is mine, not his
7樓:攝憶指尖
this pen is mine,it's not his.
the pen is mine,it isn't his.
8樓:匿名使用者
this pen belongs to me,not belongs to him
9樓:匿名使用者
this pen is mine, is not his
這是我的鋼筆,那是你的我的鋼筆是紅色的,你的是藍色的,bob的鋼筆也是藍色的用英語翻譯出來
10樓:匿名使用者
this is my pen
that is yourr
my pen is red
yours is blue
bob's pen is blue,too
11樓:匿名使用者
this is my pen.
that's your pen,my pen is red
bob 's pen is blue,too
12樓:匿名使用者
this is my pen , that's yours , mine is red , and your is blue , bob's pen is blue , too.
13樓:匿名使用者
this is my pen.that is you.my pen is red,and your pen is blue.bob's pen is blue,too.
英語翻譯我在那過了愉快的假期,英語翻譯我在那過了一個愉快的假期
i had a good time there i had an amazing vacation in that place.i had a nice holiday there.我度過了一個既充實又快樂的假期用英文怎麼說 可翻譯為 i had a meaningful and pleasant ...
網上的「有道英語翻譯」是不是不準確
不一定,要看情況的。大部分的翻譯都是電腦按單詞漢語意思直譯的,句式會出錯,而且有時候翻譯不通,不可信!不過我覺得有道的單詞查詢還是不錯的,一般會有很多網路例句,那些句子還不錯。單詞的翻譯還是很正確的,但是如果是一個句子或者是整個語段的翻譯會有大量的錯誤,事實上這些翻譯類似於,把整句中的所有單詞詞義不...
英語翻譯我的意思是supervison是什麼意思
supervisor 英 su p va z r 美 su p rva z r n.監督者,管理者 鎮長 my idea is supervision 管理,監督 我的英語不好,說話不是很流利的翻譯是 什麼意思 i am not good at english and can t speak it ...