1樓:匿名使用者
naze.. wasuretai no?
nee.. omoida****e
atatakai hoho ni furunamida no negai
naze.. furue nagara
ima.. motome au no?
kimi dake o nando de modakishimetai kara
aoi hoshi no umi
namima ni tadayou hanekiete yuku kanashimi waa****ae no inori na noblue flow
luna.. ukabu yoru wa
hora.. yume no sora gasarigenai unmei no
kanata ni maneku
mada.. mayoi nagara
ima.. yonde mita no?
kimi daka ga motsu kokorotashikametai kara
aoi hoshi o mite
samishii to omou tokisono omoi uketomeru
yasashisa ni naritai noblue flow
aoi hoshi no umi
namima ni tadayou hanekiete yuku kanashimi waa****ae no inori na noblue flow
誰能幫我把名字翻譯成羅馬音
韓國人名的英文寫法是來自韓國的拼音,是以韓國語讀音而來的拼寫。也就是說內 名字在韓國語中的讀音,容而後結合韓國的拼音規則拼寫出來。比如 金 在韓國文中讀作 gim 於是韓國拼音便拼寫為 kim 這不是所謂的羅馬音,而是韓國的拼音規則而已.張晉碩 這個漢字名在韓國文中寫作 韓國語讀音為 zang zi...
誰能幫我把日文羅馬音翻譯成中文
私達 一族言葉 刻 私達 外 像作 彼 察知 力 外拒 私 人間 彼 歩 必要 彼 私 旅立 wata achi 私 我們 ichizoku kotoba 一族 言葉 一族的語言 kokoni kizamu 刻 刻在這裡 wata achi 我們sotono pokemon 外 外面的口袋 zou ...
誰能幫我把韓文歌詞翻譯成羅馬拼音
ba ro neo ya cang bagg e neun haes bic ga deug han de nan yeo gi seo mu eol ha go iss neun ji ha go sip eun il do a ju manh go ggum ggweo wass deon il...