1樓:匿名使用者
領域翻譯,他們最擅長翻譯出院小結,病歷了,.給你個他們全國諮詢**,你打個**問問吧:4006969469.
他們公司的譯員與校對都是有資質的.而且他們長期與公證處,使館合作.所以對這類的翻譯非常準確.,
2樓:匿名使用者
南京領域翻譯公司是一家正規專業的翻譯公司,他們家的翻譯涉及的種類廣泛,包括醫學在內,這是一家「中合同,守信用」的翻譯公司。你們可以放心的去找他們翻譯
3樓:匿名使用者
出院小結和病歷翻譯成英文得找清北醫學翻譯,他們是全國病歷翻譯做的最好的,都是醫學博士翻譯的,還有老外,各個都挺利好
我要出國看病,但是預約的醫生要我提供英文病歷,有誰知道哪家翻譯公司翻譯病歷比較好嗎?
4樓:管醫生
中國現在這樣的機構還是比較多的,在大城市裡都有這些相關的翻譯機構。最近因為朋友的家屬要赴美看病所以我也在關注這些方面的資料。我覺得那些公司除了收費以外,大同小異, 共同點是他們的工作人員缺乏在美國醫學院或者美國醫院工作的經歷。
看過一些網上翻譯的樣本,我還是需要看看病人原本的中文病例才知道他們的英文說的是什麼。 我覺得翻譯首先是要精準,然後要包括針對病情相關的用詞和分解。然而這些是翻譯人員很難能達到的標準。
畢竟他們只是翻譯中國醫生所寫的那些資料。
您是什麼病啊?我是一名在職美國全科醫生,如果您有需要我可以幫您看看您的病歷。
5樓:譯心向善翻譯公司
佛說:眾生皆苦,只是苦苦不同:
1.生苦:母親肚子裡出生時要經歷的痛苦;
2.老苦:人老氣力衰退、身體老化之苦;
3.病苦:生病時身體和精神都遭受痛苦;
4.死苦:臨死時要經歷不願意死和天人永隔的身心巨苦;
5.愛別離苦:相親相愛的人不能長相廝守,分別時心裡苦;
6.怨憎恨苦:有怨仇、陽奉陰違,心裡也很苦;
7.求不得苦:不論貧富貴賤都有自己所追求的一些東西,雖然各不相同,但往往不可能全部滿足,求不到時很痛苦;
8.五陰熾盛苦:色、受、想、行、識這五種東西遮蓋住了人本有的智慧,引發人產生貪、嗔、痴之心,這三種心又反過來牢牢執著這五陰,像乾柴遇到烈火一樣熾盛燃燒,從而造作惡業,感召惡果,受種種苦。
前面七種苦皆由此苦而來。
人經生老病死,歷喜怒哀樂,小至小磕小碰,大到疑難雜症,都免不了要與醫院打交道,醫院出具的病歷報告是瞭解病情的重要參考資料;
目前為止,國外的醫療條件要比國內高出不少,所以很多有條件的人士都會去國外就醫;
去國外看病,外國的醫生會需要病人家屬/當事人提供國內醫院的病歷翻譯件作為參考,這時候就需要將國內醫院出具的影像報告,化驗單,出院小結,病歷診斷報告等醫學資料翻譯成英語,國外醫院會根據患者以往的病情和國內醫生的診斷和開具的藥單或手術記錄,從而做出初步判斷,決定如何進行下一步的**。
這時候就要尋找專業的醫學翻譯機構,才能翻譯好這些檔案,尤其是病歷報告,通篇使用的都是醫學術語和醫學名詞,字數不少,翻譯時不容易,不能由沒有醫學背景的人來翻譯。
專業的醫學翻譯機構
醫學醫藥的翻譯因醫學本身的專業性,對翻譯有著很高的標準要求,例如體檢報告中各種專業術語詞的使用,醫藥品中各種藥品成分詞等等都需要醫學翻譯人員對醫學知識有足夠的積累,才能在翻譯醫學材料時,能夠處理好。
在醫學翻譯種,常見的醫學報告翻譯就是一種常用於出國就醫、留學生請假、海外保險理賠等,因此翻譯時的準確性就非常重要,醫學報告翻譯的質量,直接影響到醫生的判斷和理賠的稽核等各種問題,醫學報告不能存在一點錯誤,非醫學英語專業翻譯員是處理不好的,選擇一家有著豐富醫學翻譯經驗的公司就顯得非常重要。
專業的醫學翻譯公司會逐字逐句、提供專業的人工翻譯服務,擁有多年積累的醫學英語翻譯專業人才,完善的醫學專業術語庫,可為客戶提供專業、優質且價效比高的醫學翻譯服務。
這裡之所以選用專業的翻譯機構就是因為他們儲備有大量的醫學翻譯人員;
醫學翻譯人員要求有著常年從事醫學藥品、醫療器械研發、醫院報告等翻譯的經驗,對醫學翻譯的語言用詞和專業性詞彙有深入的認識,結合翻譯公司的多語種的術語庫資源,為客戶提供專業保障的醫學翻譯。
專業的翻譯公司出具的醫學報告翻譯件上會使用嚴謹的專業術語,精準的表述每種症狀、情況和體檢的各種結果,並瞭解客戶的具體病情,幫助客戶把醫學報告單翻譯好的同時;還會有排版專員對病歷報告單進行排版整理,保證報告單的美觀和可讀性。
6樓:滁州小飛俠
我推薦你使用,清北醫學翻譯,他們專業做醫學類的,翻譯者都是有醫學背景的人做的,我估計是醫生或者醫學類學生做的兼職,但是翻譯的真的挺好的,推薦你使用,清北醫學翻譯。
看病的發票,清單和病歷,及醫生開的出院小結。翻譯成英文
7樓:舊城空舊夢
the doctor's bill, listing and records, and the doctor prescribed discharge summary.
病歷翻譯哪個公司專業?
8樓:匿名使用者
你好!我知道的話,重慶貝特爾翻譯公司是可以的!
非常希望幫助到您!望採納!
9樓:譯心向善翻譯公司
世人慌慌張張,莫非圖碎銀幾兩;且這碎銀幾兩,可解萬千惆悵!偏這碎銀幾兩,了斷兒時夢想,讓少年染上滄桑。
相傳,「賭王」何鴻燊生前臥榻續命11年,享受超高標準醫療環境和頂級醫療護理團隊,8位頂級醫生每人負責一個重要器官,保守估計續命十餘年共花費15億港幣天價醫療費用。
真乃是現實版的「富人花錢續命」;
現實生活中,不管是家財萬貫的「賭王」還是一介布衣,都會或多或少地與醫院打交道;
出院後,院方會給我們出具出院小結報告、醫療診斷書、病理報告等檔案以證實在患者病情狀況以及住院情況屬實,一般情況下出院兩週左右,可憑相關證件至病案室影印病歷。
隨著近些年出國就醫熱起來,出國不再僅僅是購物,旅遊,學習,在國內有看不好的病也可以去國外尋求幫助,業內都知道,國外的醫療條件相比於國內要優越不少;
病歷檔案翻譯
只要是出國看病,就需要病歷檔案翻譯,即把國內醫院開具的病歷檔案從中文翻譯到英文,並加蓋翻譯章;因為國外的醫生需要根據患者在國內譯員的就醫情況作出相應的判斷;這時候完整的病歷報告就是必不可少的了;
除此之外,出國的留學生請假需要延期考試,而在國內醫院就醫時,也需要翻譯完整的病歷檔案,從入院初診,到住院,到出院,從影像報告,到生化報告,從手術記錄,到藥單,最後診斷證明,都需要翻譯,需要形成一個完整的時間的證據鏈,方可一次通過,最近兩年國外學校對留學生的因生病請假和延期考試要求更加嚴格了,因此,需要準確且完整翻譯病歷檔案。
正規病歷翻譯公司
正規的病歷翻譯服務公司在醫學翻譯領域有著豐富的服務經驗,翻譯範圍覆蓋有臨床醫學翻譯、醫學報告翻譯、醫療器材(裝置)翻譯、病理報告翻譯等。
針對醫學類翻譯專案,公司會有專門的專案經理對專案進行分析,然後根據稿件來安排具有相應醫學背景的專業譯員翻譯,譯員都是長期從事醫學翻譯服務的資深翻譯,有著豐富的經驗;在稿件返回後,公司的譯審會對醫學翻譯的稿件進行風格統
一、語言潤色和專業術語校對,最終確保客戶稿件的準確性和專業性。
在臨床醫學翻譯方面,正規的翻譯公司能夠為客戶提供臨床醫學報告翻譯、病歷病理翻譯、醫學影像說明翻譯、臨床醫學**翻譯、醫學診斷書翻譯、中醫理論翻譯等服務;翻譯語種涉及英語、日語、德語等幾十個語種,滿足多方面的醫學翻譯需求。
病歷翻譯件要求
因為翻譯出來的病歷證明等檔案是需要提交給國外的有關機構的,涉及患者的核心利益,所以在翻譯時不能馬馬虎虎;必須是經過專業的翻譯機構聘用的翻譯人員翻譯,譯完之後需要排版與原件無差,原件中的醫師簽名,院方蓋章也不能少,需要充分表明此譯件確實與原件一致,增強有效性;
在翻譯件末需加蓋翻譯公司公章和翻譯專用章,用以證明此譯件與原件意思一致;如果是拿到澳大利亞使用,還需中英naati譯員翻譯,加蓋譯員的naati印章。最後,正規翻譯公司還會附帶營業執照影印件(加蓋公章)以備涉外機構核驗,增強可信度。
10樓:huangmao的春天
我知道清北醫學翻譯還不錯。
11樓:
清北醫學翻譯,很多都是專業的醫學生翻譯的。
吧裡有沒有英語厲害的.我需要翻譯一份出院小結
12樓:哎呀沃去
buy their own ship in the planky
我有一份美國洛杉磯的寶寶出生證和出院小結需要翻譯,請問能否推薦一家上海的翻譯公司?
13樓:匿名使用者
上海譯境翻譯很好的,我們公司已經和他們簽訂了長期合作協議
14樓:上海嘉邦公證
美國出生證在國內使用,還得經過美國使館認證的認證手續是在美國當地進行的,認證時間一般為3-15個工作日認證流程如下:
美國國際公證律師公證
美國州務卿認證
中國駐美國使館認證
我想諮詢下。我要出國所有的證件都要翻譯成英文的,這個翻譯要去**做呢?
15樓:不1知道啊
可以網上直接找翻譯公司,是按字數算翻譯費的
境外出生的小孩上海落戶,需要翻譯出生證明,要翻譯公司翻譯才有用
16樓:自由翻譯員
恩對的,畢竟是孩子的戶口大事,公安局機關會讓你找翻譯公司翻譯並蓋章的,相當於第三方承擔翻譯責任吧,是需要蓋章的!對於這樣的找家當地的翻譯公司即可的!如果有需要山地地區的翻譯公司,不妨推薦下日照譯聲翻譯公司,正規註冊的山東翻譯服務商。
鐧懼害鍦板浘
17樓:匿名使用者
我家女兒的出生證明就是華譯網翻譯公司翻譯的。公司人員非常客氣,態度好,**低。我經常介紹朋友去找他們,他們公司翻譯出具的加蓋公章的檔案,公證處、領事館都認可。
領取生育補助,出國學習,旅遊都好使。
18樓:
是的,而且要翻譯公司蓋章的,我兒子的出生證是梧桐樹翻譯公司翻譯的,還不錯,速度挺快的,質量也比較專業,關鍵是各個部門都認可
19樓:上海嘉邦公證
境外出生的孩子出生證是國外的文書,在中國使用,是要求進行大使館認證的,並非直接對出生證明進行翻譯,在認證時會翻譯出生證明
公證認證後的出生證在中國使用,才有法律效力
如您持有的是英國出生證,則就需要在英國完成公證認證,並進行翻譯。
英語類資料翻譯怎麼收費呢?
20樓:lsy劉洋
一、根據字數收費。
一般來說,翻譯公司會按照千字為一個單位,如你需要翻譯的資料在一千字以內收費多少,一千到兩千字收費多少,以這樣的標準來定價,也是比較常規和透明的收費標準,這類收費一般比較正規。
二、根據翻譯型別的不同。
英語類的資料翻譯是很廣泛的,比較常見的就是證件類的翻譯、公司簡介翻譯、說明書翻譯、合同翻譯等等,這類翻譯相對比較簡單,收費也不會太高。而對於翻譯難度較高的,如機械類翻譯、醫學類翻譯、法律類翻譯、金融類翻譯等,涉及到很多的專業用詞,需要更精準的翻譯表達,對譯員的翻譯水平也更有要求,因此翻譯收費也會相對較高一些,因為初級的譯員可能無法勝任。
三、根據譯員登記不同收費。
翻譯公司也有很多的譯員,等級和翻譯水平不同,初級的譯員收費較低,高階專業級的譯員收費較高,因為水平不同,有些客戶如果指定需要什麼類別的譯員進行合作,那麼也會根據譯員的等級進行收費。
翻譯成英語,把數字翻譯成英文
one day he would be e a scientist.這句他們兩個都錯 要用虛擬語氣 所以要用would i think washing dishes is your work.你曾經在別人面前唱歌你嗎?你語法有點錯誤 如果是 她很有孝心,回到家,會幫家人幹活,她真的是一個好人,不久幫...
英語翻譯成中文,英語翻譯成中文
增加的均勻性和方差的學生在學習成績也不會覺得奇怪,因為如果是考慮到累計影響的改變,於1977年之間發生,1979年。學生在1979年被給出兩個講座時有效的學習行為 軋的課程。這可以幫助一些貧困學生達到更高的分數。同時,這些學生進行了測試和長 30節 但容易。45物品的考試。多重選擇方案是由五或六到只...
翻譯課文(英語翻譯成漢語),翻譯課文 翻譯成漢語
說句,樓上幾位你們拷貝得真辛苦 正文 pop是流行一詞的簡寫方式。20世紀60年代的流行革命改變了英國人的生活方式。而流行成為了英國生活的一部分,更成為了英美兩國曆史的一部分。在英國和使用英語為官方語言的美國之間,一直存在一條緊密的文化連線 或者說文化紐帶。這不僅僅存在於文學方面,也存在於流行藝術,...