1樓:匿名使用者
關於longhorn作業系統簡介的文章,easy~~~!
longhorn的使用者介面將整合微軟時下在桌上型電腦,移動裝置,****機中進行測試的軟體的多項前沿特點。微軟還展示了longhorn對手寫識別和語音識別的支援。如數年前ie成為windows作業系統的一個元件一樣,windows media player已被糅合到windows中,而不再是單獨的一個元件,某些版本的longhorn甚至整合了my tv的應用元件.
這樣一來,若要執行該作業系統,一臺執行速度快的主機和一個相對來說解析度高點的顯示器就是必不可少的了。microsoft決心一賭,斷定當longhorn普及的時候,多數使用者屆時將會具備上述的兩個條件。為防止萬一,據稱,該作業系統將提供提供不同級別的操作型別,。。。。。。
吃午飯去了哦,抱歉,沒把你的翻譯做完
2樓:百度使用者
這個好專業, 我不大看的懂
求英語高手幫忙翻譯一下下面的文章,急急急!!!
那位英語高手幫忙翻譯一下這篇短文,急啊~~!!!!
3樓:小
去年,我和麗莎以及她的母親去了一家咖啡館。到我點食物的時候,我遇到了麻煩。我是一個誦讀困難症患者。
我不認識字。我對此感覺很尷尬,也不希望別人知道。每次在餐館吃飯時,我都假裝我會看選單,有時會點一些幾乎每家餐館都會有的食物。
幸運的是,這招一直很管用。
這次,我還是使用這一伎倆。我看了一眼選單,然後要了一個巧克力冰淇淋。我以為這樣很安全。
像這樣的咖啡館應該有這樣的冰淇淋。但是,麗莎聽到我點的東西就問我:「你看選單了嗎?
這裡根本沒有巧克力冰淇淋。」聽到這句話,我頓時面紅耳赤。我只好告訴她們實情。
「誦讀困難症很普遍,貝蒂。我有個朋友的女兒四年前也患了這種病,但她現在好多了」麗莎的媽媽對我說。然後她遞給我一張名片,說:「去讓這個醫生看看!相信我!他能幫到你!」
我現在好多了。我知道了一件事,有時候不是事情本身讓我們尷尬,而是我們自己做的事使我們感到尷尬,我現在學會了正視自己的問題。我不再逃避這些問題。
現在我可以不必每次都點同樣的食物了!
4樓:毛月月
去年我同lisa還有她媽媽去了間咖啡屋。當到我點餐的時候我遇到了難題,因為我有閱讀障礙的我看不懂字。我對此感覺尷尬但也不想讓其他人知道此事。
所以每次在飯店我都假裝我能看懂那些選單然後點一些幾乎每個飯店都會有的菜。很幸運,我每一次都成功了。所以這一次,我也這麼做了。
我看了看選單然後要了一個巧克力冰淇淋,但剛一說出口lisa就問我「你沒看選單麼,這裡沒有你點的」。聽到後我的臉馬上紅了,同時也不得不說出了事實。可lisa的媽媽對我說「閱讀障礙是很普遍的,我朋友的女兒betty四年前也於你一樣,可現在她好多了。
」接著她給我一張名片說「去看這位醫生,相信我他一定能幫你。」
現在我好多了,我認識到很多時候不是事情的本身令人尷尬。而是我們所做的令人尷尬。我學會了面對我的問題,再也不會逃避了。現在我再也不會在飯店點同樣的東西了
請英語高手幫幫忙翻譯一下這篇文章,急用,要完整正確,語言流暢,謝謝了!!有分的
5樓:馬達馬達大呢
你去過了一
bai輛公共汽車時,有
6樓:匿名使用者
你去過了一輛公共汽車時,有人回答了**大
7樓:匿名使用者
你有沒有大概談話廣泛 廣泛犯得上各個
小學高難度數學題目,請高手來幫忙
被減數十分位上的8看成了3,差減少0.8 0.3 0.5把減數百分位上的1看成了7,差減少0.07 0.01 0.06所以,錯誤的答案比正確的答案一共少了 0.5 0.06 0.56 80 30 100 700 650 錯誤答案和正確答案相差650 如果是填空題,可以用特殊值來算啊 比如可以把這個數...
英語高手來幫忙翻譯一下中譯英),英語高手進 幫忙翻譯一下 漢譯英
my best friend s name is robin.we got acquainted with each other when we were seven.but we didn t really become good friends until we entered middle s...
哪位英語高手幫忙翻譯一下,哪位英語高手幫忙翻譯一下下面這段話,謝謝了
一天早上,先生。史密斯收到一封信。他開啟信封,對他的妻子說 有人送這兩個今晚的歌劇票。那不是很好。是誰送的?問史密斯先生。一定是我們的一個朋友。當然,他們都是幸福的。晚飯後他們穿上最好的衣服,去看戲。他們玩得很高興。但是當他們回到家的時候,他們並沒有快樂。前門是開著的,幾乎一切都會在他們的房子是一去...