1樓:雨中韻味
he is kind,isn't he?
no,he isn't. 是的,他是。
yes,he is. 不,他不是。
2樓:匿名使用者
否定疑問句中。舉例:can't you go by yourself? 你就不能自己去嗎?
no i can't。 是的,我不能。
什麼時候yes翻譯成no,no翻譯成yes
3樓:匿名使用者
反義疑問句的回答,yes no 根據實際情況而定
4樓:匿名使用者
不要那樣記,容易混淆
只要記住與實際客觀情況相符合就用yes
不符合就用no
5樓:
什麼跟什麼啊?英文來回翻什麼啊?
你是不是說回答反意疑問句的時候啊?回答的時候要根據具體事實回答。不能跟最後的疑問對應。
6樓:克勞德勳爵
對方的問題為反問句,或者含有否定的not,never,等詞的時候
為什麼英文中「yes」有時翻譯為「不」,而「no」翻譯為「是」?
yesorno是什麼意思 請翻譯成漢語
7樓:淸曟陽茪
直譯的意思是是或不是。
深層一點來講有種yes或no都可以關鍵在於我想要什麼的意思。
yes or no,一般用在口語中,直譯為是或不是。
雙語例句:
1、i forgot whether i answered yes or no.
我也忘了自己說的是去還是不去。
2、satisfied: yes or no?
滿足:是或否?
《yes or no》是一部泰國的唯美愛情電影。電影講述的是發生在大學二人寢室的喜歡玩「是」或「否」遊戲的兩個女孩之間純美的愛情故事,一個遠離了驚濤駭浪和冷酷現實的地方,一處戀愛的溫床。有足夠的時間用來鬧彆扭,用來冷戰;也有足夠的閒暇牽著手看夕陽,繾倦溫存,製造牽絆一生的回憶。
女孩pim(奧密茲•蘇查拉特 aomiz suchar 飾)因與前男友分手要求換宿舍,於是她和新來的學妹kim(蒂娜·吉塔勒拉 tina jittaleela 飾)成了同居舍友。起初,pim以為kim是走錯屋的小正太,直到對方袒露胸襟,她才赫然發現 其實是同類。第 一印象如此之差,讓pim懷疑其拉拉傾向嚴重,索性在宿舍中畫定了三八線。
儘管kim百般討好,但是pim還是覺得她彈吉他、玩電玩很煩人。倒是pim的閨蜜對kim仰慕已久,大獻殷勤。直到pim隨kim回了家,夜晚聽她彈吉他,兩人才慢慢地敞開了心扉。
pim喜歡上了kim做的菜。慢慢地,兩人形影不離的關係,引起了pim朋友們的嫉妒。甚至連熟識的哥哥也以男友自居,讓她很受傷。
在經歷了多次波折之後,pim赫然發現,原來當彼此的心心相印時,並不存在不能逾越的界限。
8樓:海島奇兵小別
yes or no ,這是泰國的一個同志片的電影,可以翻譯成「想愛就愛」
9樓:曼一路成長
yesorno
完整版望採納
10樓:匿名使用者
是 還是 不是?
對 還是 不對?
為什麼看美劇的時候,有時候英文說的是「yes」,字幕翻譯卻是「不」,英文是「no」,中文翻譯是「是
11樓:小小芝麻大大夢
這是英文的"前否後肯"型反義疑問句句式,例如:
1、he isn't a student,is he?(他不是一個學生,對嗎?)
回答:yes,he is.(不,他是.)/ no,he isn't.(對,他不是.)
回答:yes,she does.(不,她喜歡.) /no,she doesn't.isn't.(對,她不喜歡.)
12樓:匿名使用者
反義疑問句,回答時yes表示否定
13樓:匿名使用者
因為翻譯的是特殊的翻譯疑問句
有一種比較特殊的英語問句,回答的時候用no,但是把no翻譯過來則是"是的",各位英語老師,能舉個例
14樓:小小杰知音
英語中的反義疑問句就是這個用法的。你可以看看下面的例子理解
內理解。
對反意疑問句的容回答,無論問題的提法如何,如果事實是肯定的,就用yes,事實是否定的,就要用no。要特別注意陳述句部分是否定結構,反意疑問句部分用肯定式提問時,回答yes或no與漢語正好相反。這種省略回答的yes要譯成「不」,no要譯成「是」。
例:—he likes playing football, doesn』t he? 他喜歡踢足球,是嗎?
—yes, he does. / no, he doesn』t. 是的。/ 不是。
—his sister didn』t attend the meeting, did she? 他妹妹沒有參加會議,是嗎?
—yes, she did. / no, she didn』t. 不,她參加了。/ 是的,她沒參加。
為你解答,如有幫助請採納, 如對本題有疑問可追問,謝謝。
15樓:神丶雨祭丨
用反義疑問句提問的時候.
例如:it is impossible, isn't it?
此時回答no表示
yes,yes表示no
補充一下,do you mind...提問,yes表示,版是的,我介意權;no表示 我不介意
eg,do you mind sharing the table? yes, i do mind. (不想拼桌)/no, not at all.(一點都不介意)
16樓:匿名使用者
isn't that true 難道那不是真的嗎
yes it is 不,他是真的 no,it is not是的,它不是真的.
17樓:剎那好過永遠
ask: don't you like this kind of sport? answer: no,i don't
yes.or.no?什麼意思,求翻譯?
18樓:小羽濛濛鹿
有部泰國電影叫"想愛就愛"但為什麼英文是"yes or no"?
直譯的話意思是"是或不是",
深層一點來講有種"yes或no都可以關鍵在於我想要什麼"的意思所以配合在那部電影裡的情境(本人沒看過)似乎是指對愛情的迴應我可以yes也可以no,想愛就愛,決定在我,我愛的自由.
19樓:寡人一米八
直譯為「是或不是」,就相當於我們問「是不是」。
有什麼可以把漢語翻譯成英語,把英語翻譯成漢語的軟體
旅行翻譯官,有多種語言選擇還有旅行包,外出很方便用,各種情況都幫你想好了 有道詞典,特別好,本人一直用 海詞,比有道好用準確。有什麼可以把中文翻譯成英文的軟體 目前很多翻譯軟bai件都支援du的,我一般使用zhi 網易有道翻譯!bai強烈推薦,不du僅支援多語言翻譯成中文,zhi還能將各國dao語言...
幫忙翻譯一下英語翻譯成漢語,幫忙翻譯一下 在兩者之間(英文翻譯
翻譯 直接閃光雨,王閃光雨。油炸小,悶大 雷雨。雷頂峰,但降雨並不激烈。地平線雷鳴,大雨不斷。小暑雷雨儘快礦山,所以黃扭轉。南閃火門,北閃光雨臨時。4,生物反應與天氣的諺語泥鰍跳雨來。泥鰍平靜無事,天氣晴朗。蛙要求,大雨到。雞入籠晚兆雨。燕子飛往雨。走私少量早上和傍晚到下一個。蜜蜂巢夜歸對日本的訪問...
我很孤獨為什麼可以翻譯成 i love
算死草 裡周星馳問莫文蔚 我很孤獨用英文怎麼說?莫文蔚的回答是 i love you。傻豬 說實話我很無奈 採納哈 嘿嘿 i am very lonely.我很孤獨。親 祝你學習進步,每天都開心v v!望採納,thx!mr gao 算死草 算是星爺所有電影裡比較冷門的一部了,但其中有句臺詞卻極為牽動...