我很孤獨為什麼可以翻譯成 i love

2021-08-02 03:02:10 字數 1347 閱讀 6877

1樓:匿名使用者

《算死草》裡周星馳問莫文蔚

“我很孤獨用英文怎麼說?”

莫文蔚的回答是:i love you。-.-傻豬~~說實話我很無奈~採納哈~~嘿嘿

2樓:匿名使用者

i am very lonely.

我很孤獨。

親:祝你學習進步,每天都開心v_v!

望採納,thx!

mr gao

3樓:澀澀的苦味道

《算死草》算是星爺所有電影裡比較冷門的一部了,但其中有句臺詞卻極為牽動人心。

夫妻躺在床上,星爺突然問,我很孤獨用英文怎麼說?

莫文蔚飾演的妻子故意安慰道,i love you.

只見星爺立刻抱住妻子像個孩子般失聲痛哭,大聲連說了好幾句i love you…足見其內心的孤獨……

孤獨,是怎樣的一個詞語,除了無憂無慮的孩子和傻子,竟能引起普天下所有人的共鳴。

有憂慮,便孤獨。

人怎麼能沒有憂慮呢?

雖然憂慮的事不盡相同,但每個人的孤獨都是如出一轍,當你孤獨時,你會覺得,自己好無助,無論平時多麼強大的人,一旦感到孤獨,那他,就已然什麼態度都不在乎了……

4樓:匿名使用者

大概是個不負責任字幕組的錯。

周星馳電影裡有一句 我很孤獨用英語怎麼說 莫文蔚說i love you 我覺的我好像那

5樓:歐偌咪啞

今天看了《算死草》的時候,看到這句話,突然感覺莫文蔚的問了一句:真的?,感覺得到那種無奈,因為,在前面的時候她說過一句,她們結婚七年,他只去了一年英國,感覺她老公不愛她了!

當你抱著一腔的熱血去愛某個人,但是卻得不到一絲的迴應,感覺真的挺無奈的;而這恰恰,不就是現在的我嗎?

6樓:霜林蓊蔚

電影《算死草》裡面的情節和臺詞

周星馳和莫文蔚 有句臺詞是我好孤單 i love you 是什麼電影

7樓:踏雪無痕

樓上四位全錯,絕對是算死草,九七年的作品,望採納。絕對錯不了,

8樓:我是啊

是“算死草”。。。周星馳演的是陳夢吉,莫文蔚是他老婆,留洋回來。周星馳在晚上睡覺的時候問莫文蔚“我很孤獨”英語怎麼說,莫文蔚告訴他是“i love you”,周星馳就抱著莫文蔚不停的在說“i love you”

9樓:

周星馳:我很寂寞的英文怎麼說?莫文蔚:i love you 、回魂夜

10樓:震博

如果是鬼片的話就是 回魂夜

有什麼可以把漢語翻譯成英語,把英語翻譯成漢語的軟體

旅行翻譯官,有多種語言選擇還有旅行包,外出很方便用,各種情況都幫你想好了 有道詞典,特別好,本人一直用 海詞,比有道好用準確。有什麼可以把中文翻譯成英文的軟體 目前很多翻譯軟bai件都支援du的,我一般使用zhi 網易有道翻譯!bai強烈推薦,不du僅支援多語言翻譯成中文,zhi還能將各國dao語言...

jony為什麼翻譯成約翰

jony應該 復翻譯成強尼或者喬尼 制,應該翻譯成約翰的是john。英文的john來自聖經裡的johann,發音就是約翰,在希伯萊語中的意思是仁慈,歐洲的很多語言比如荷蘭語的johan保持了原汁原味,但是這個名字經過了希臘語拉丁語到法語再到英語有了重大變化,首先是j的發音由 y 變為 gd 在經過法...

為什麼《tor Strange》翻譯成《奇異博士》而不是《奇異醫生》

也可以翻譯成 奇異醫生。根據內容翻譯 成奇異醫生 更恰當。doctor 有博士的意思,也有醫生的意思。看劇情應該是做博士吧。為什麼 doctor strange 翻譯成 奇異博士 而不是 奇異醫生 這種雙重意思的翻譯其實怎樣都可以,但兩個意思中肯定有一個相對更加重要,strange電影裡一句解釋的很...